This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 6, 2008 10:51
17 yrs ago
3 viewers *
English term

mobile powered access platform

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering rope access equipment
Spécifications techniques de matériel pour le travail en hauteur.
Je propose "plate-forme autoélévatrice mobile".
Qu'en pensez-vous ?
Merci.

Proposed translations

27 mins

Nacelle automotrice auto-élévatrice

une suggestion.. dans les chantiers navals on parle de cherry picker..
Note from asker:
Merci ! Je prends "élévatrice automotrice", mais je vais garder "plate-forme" de l'autre réponse, car on a déjà le "cradle" (pour la nacelle) à d'autres endroits du texte.
Something went wrong...
+3
6 mins

platteforme d'accès mobile motorisée

ou auto propulsée ( à vérifier )

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-06 19:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

désolé pour le t en trop.

J'accuse mon clavier ( mais entre nous c'est à tort ) ...
Peer comment(s):

agree Proelec : Oui. Surtout si on retient "nacelle d'accès' pour access craddle".
2 hrs
agree Daniel Marquis : Oui, mais en écrivant « plateforme ».
2 hrs
agree wordbridge
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search