This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 6, 2008 10:51
17 yrs ago
3 viewers *
English term
mobile powered access platform
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
rope access equipment
Spécifications techniques de matériel pour le travail en hauteur.
Je propose "plate-forme autoélévatrice mobile".
Qu'en pensez-vous ?
Merci.
Je propose "plate-forme autoélévatrice mobile".
Qu'en pensez-vous ?
Merci.
Proposed translations
(French)
3 +3 | platteforme d'accès mobile motorisée |
Arnold T.
![]() |
3 | Nacelle automotrice auto-élévatrice |
florence metzger
![]() |
Proposed translations
27 mins
Nacelle automotrice auto-élévatrice
une suggestion.. dans les chantiers navals on parle de cherry picker..
Note from asker:
Merci ! Je prends "élévatrice automotrice", mais je vais garder "plate-forme" de l'autre réponse, car on a déjà le "cradle" (pour la nacelle) à d'autres endroits du texte. |
+3
6 mins
platteforme d'accès mobile motorisée
ou auto propulsée ( à vérifier )
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-06 19:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
désolé pour le t en trop.
J'accuse mon clavier ( mais entre nous c'est à tort ) ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-06 19:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
désolé pour le t en trop.
J'accuse mon clavier ( mais entre nous c'est à tort ) ...
Peer comment(s):
agree |
Proelec
: Oui. Surtout si on retient "nacelle d'accès' pour access craddle".
2 hrs
|
agree |
Daniel Marquis
: Oui, mais en écrivant « plateforme ».
2 hrs
|
agree |
wordbridge
21 hrs
|
Something went wrong...