Feb 11, 2013 14:03
12 yrs ago
2 viewers *
English term
summary evidence
English to French
Social Sciences
Education / Pedagogy
Context:
The most recent summary evidence on spending between different levels of education in SSA in comparative perspective is provided in Figure 3.2
I am not sure how to translate this expression. I don't know even why they would use the term 'evidence' in such a context. Does it simply mean data?
Summary OF evidence (résumé des preuves? résumé des données?)
Thank you for your help!
The most recent summary evidence on spending between different levels of education in SSA in comparative perspective is provided in Figure 3.2
I am not sure how to translate this expression. I don't know even why they would use the term 'evidence' in such a context. Does it simply mean data?
Summary OF evidence (résumé des preuves? résumé des données?)
Thank you for your help!
Proposed translations
(French)
4 | résumé des données |
Daryo
![]() |
4 | aperçu des preuves |
FX Fraipont (X)
![]() |
3 +1 | la synthèse des preuves |
emmanuelle groom
![]() |
4 | aperçu des données |
Virginie Langlois
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
résumé des données
in this case the "evidence" are not of the kind to be used in court against someone, but more various information used to support / illustrate conclusions in a report.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-12 02:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
the ST is about spending on education - nothing to "prove" - just data to be presented (i.e "mettre en évidence"/"make visible") in a summarised way.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-02-12 03:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
or, to fit better in the sentence, "données globales" (as opposed to "données détaillées"):
"The most recent summary evidence ..."
=
"Les données globales les plus récentes ..."
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-12 02:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
the ST is about spending on education - nothing to "prove" - just data to be presented (i.e "mettre en évidence"/"make visible") in a summarised way.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-02-12 03:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
or, to fit better in the sentence, "données globales" (as opposed to "données détaillées"):
"The most recent summary evidence ..."
=
"Les données globales les plus récentes ..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for this answer"
5 mins
aperçu des preuves
"RAPPORT SOMMAIRE 2007 - Ministère de l'éducation - Ontario.ca
http://www.edu.gov.on.ca/fre/.../summary.pdf - Translate this page
particulières, le colloque a porté sur la pédagogie dans un domaine essentiel qui ...... Un aperçu des preuves scientifiques sur l'identification, la prévention et ..."
http://www.edu.gov.on.ca/fre/.../summary.pdf - Translate this page
particulières, le colloque a porté sur la pédagogie dans un domaine essentiel qui ...... Un aperçu des preuves scientifiques sur l'identification, la prévention et ..."
+1
50 mins
la synthèse des preuves
.
Example sentence:
la méthodologie utilisée, la synthèse des preuves scientifiques ...
1 day 2 hrs
aperçu des données
Compte tenu du contexte, je pense qussi qu'il s'agit simplement de données et non de preuves : on n'est pas dans un contexte judiciaire
Un aperçu des données les plus récentes...
Un aperçu des données les plus récentes...
Something went wrong...