Oct 5, 2007 14:11
16 yrs ago
English term

differed

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
The flow rate of oil in a hydraulic circuit is varied depending on the size of excavator, so that filter elements of various sizes differed in filtration area are required depending on the flow rate.
Proposed translations (French)
4 qui diffèrent

Discussion

Proelec Oct 5, 2007:
Je pense également "differed" = "differing", probablement médiocre maîtrise l'anglais.
Ghyslaine LE NAGARD Oct 5, 2007:
D'accord aussi.
Isabelle Berquin Oct 5, 2007:
D'accord avec CMJ - veulent-ils dire "differing"?
CMJ_Trans (X) Oct 5, 2007:
cela n'a pas de sens - il y a forcément erreur - demandez au client ?

Proposed translations

44 mins
Selected

qui diffèrent

"..., de sorte que des élements filtrants de tailles variées qui diffèrent en fonction des zones filtrées sont requis..."

On dirait une utilisation abusive du verbe "to differ" normalement intransitif. Tout comme l'utilisation transitive du verbe "to vary", pris dans le sens intransitif, en début de phrase...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search