Jun 25, 2012 08:26
11 yrs ago
1 viewer *
English term
deleveraging
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "deleveraging" ? J'ai trouvé "effet de levier inversé" (qui me semble un peu long), ou bien "désendettement".
"Considering the fact that European banks are deleveraging and are expecting to continue to do so, India could face a drying-up of this external source of financing."
"Étant donné le fait que les banques européennes ont entamé un processus de désendettement et qu’elles devraient le poursuivre, l’Inde pourrait faire face à un assèchement de ces sources extérieures de financement."
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance :)
Comment traduiriez-vous "deleveraging" ? J'ai trouvé "effet de levier inversé" (qui me semble un peu long), ou bien "désendettement".
"Considering the fact that European banks are deleveraging and are expecting to continue to do so, India could face a drying-up of this external source of financing."
"Étant donné le fait que les banques européennes ont entamé un processus de désendettement et qu’elles devraient le poursuivre, l’Inde pourrait faire face à un assèchement de ces sources extérieures de financement."
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance :)
Proposed translations
(French)
5 | sont en phase de désendettement / ont entamé un processus de désendettement | Vincent SOUBRIE |
Proposed translations
1 hr
Selected
sont en phase de désendettement / ont entamé un processus de désendettement
terminologie habituelle
Note from asker:
Merci ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci :)"
Reference comments
7 mins
Reference:
deleveraging
voir lien de réf.
Note from asker:
Merci ! |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Victor Santos
: Oui, on peut traduire "leverage" par "endettement" ou "effet de levier" selon le contexte
17 mins
|
7 hrs
Reference:
réduction du ratio d'endettement
Références :
1.a : "In order to free the necessary capital, i.e. to deleverage, even fundamentally sound banks were constrained in further lending which would bind additional capital."
1.b Version française :
" Afin de libérer les capitaux nécessaires, c'est-à-dire de réduire leur ratio d'endettement, même les banques fondamentalement saines ont été contraintes de s'abstenir d'accorder de nouveaux prêts qui auraient bloqué [...]"
Source : European Commission report
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
1.a : "In order to free the necessary capital, i.e. to deleverage, even fundamentally sound banks were constrained in further lending which would bind additional capital."
1.b Version française :
" Afin de libérer les capitaux nécessaires, c'est-à-dire de réduire leur ratio d'endettement, même les banques fondamentalement saines ont été contraintes de s'abstenir d'accorder de nouveaux prêts qui auraient bloqué [...]"
Source : European Commission report
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
Note from asker:
Merci ! Ça marche très bien ! |
Discussion
Cf. http://www.edubourse.com/lexique/deleveraging.php