Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
goodwill impairment charge
French translation:
débit relatif à la dégradation du fonds commercial
Added to glossary by
Johanne Bouthillier
Oct 16, 2004 14:10
19 yrs ago
8 viewers *
English term
goodwill impairment charge
English to French
Social Sciences
Finance (general)
Charges contained in Other Income & Expenses increased by USD XXX million, mainly due to lower hedging gains, a goodwill impairment charge of USD XXX million in XXX and an inventory write-down of USD XXX in YYY.
Merci!!!
Merci!!!
Proposed translations
(French)
3 | débit relatif à la dégradation du fonds commercial | Johanne Bouthillier |
3 -1 | taxe de déterioration de la bonne volonté | manaa |
Proposed translations
27 mins
Selected
débit relatif à la dégradation du fonds commercial
d'après le GDT
Peer comment(s):
agree |
Hacene
46 mins
|
merci
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: selon moi, impairment signifie ici 'perte de valeur' ou dévaluation et non dégradation
1 hr
|
dégradation est l'équivalent suggéré par le GDT à impairment dans un contexte financier
|
|
disagree |
Emmanuelle OCCANSEY
: charge de perte de valeur du fonds commercial
576 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs
taxe de déterioration de la bonne volonté
Le coût du désinvestissement, du désintéressement.
Peer comment(s):
disagree |
Emmanuelle OCCANSEY
: charge de perte de valeur du fonds commercial
575 days
|
Discussion