Glossary entry

English term or phrase:

passes to company at this time

French translation:

est alors transféré à la Société

Added to glossary by Alain Mouchel
Jun 17, 2011 07:34
13 yrs ago
1 viewer *
English term

passes to company at this time

English to French Law/Patents Law: Contract(s) contract
All equipment, materials and supplies provided by CONTRACTOR for permanent incorporation into the Services shall become and be clearly identified as the property of COMPANY upon delivery to the WORKSITE or payment by COMPANY whichever is the earlier. Risk of loss and title to this property passes to COMPANY at this time.
Change log

Jun 17, 2011 07:39: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "passes to COMPANY at this time." to "passes to company at this time"

Jul 1, 2011 04:42: Alain Mouchel Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

est alors transféré à la Société

le risque []... est alors transféré à la Société.
Peer comment(s):

agree Verba T : Correct. Il s'agit bien de "transfert des risques et de la propriété" www.juridix.net/civil/transfert_propriete.html
9 mins
agree Linguasphere
6 hrs
agree piazza d
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

le risque de perte et le titre de propriété passent alors à la Société

;

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-06-17 07:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Le titre de propriété des marchandises ne passe au client qu'au moment du ...
Example sentence:

Delivery of the goods to the carrier shall constitute delivery to the Customer and title and risk of loss shall thereupon pass to the Customer.

ISQUE ET PROPRIÉTÉ RELATIFS AUX TESTS9.1 Le risque de perte ou de ... de l\'acheteur, et; c) le titre, la propriété et le risque de perte ou de dommage à la marchandise passeront à l\'acheteur aussitôt la livraison faite au transporteur. .

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search