Glossary entry

English term or phrase:

medium

French translation:

du milieu

Added to glossary by Drmanu49
Apr 25, 2008 15:10
16 yrs ago
2 viewers *
English term

medium

English to French Bus/Financial Medical: Health Care
research in the field of the fight integrated against the vectors of the diseases and also teaching of hygiene and healthiness of the medium and methodology of research.

I'm not sure I understand: il enseigne l'hygiène et la propreté....
Proposed translations (French)
4 +4 du milieu
4 媒介
3 les moyens
Change log

May 4, 2008 19:18: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62997">Nathalie Reis's</a> old entry - "medium"" to ""du milieu""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nathalie Reis (asker) Apr 25, 2008:
Toyoyos, thank you for your answer, but I can't read Chinese at all. An answer in French would have been more suitable for my needs.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

du milieu

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-25 15:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

ou de l'environnement selon le contexte.
Peer comment(s):

agree sporran
2 mins
Thank you.
agree Lionel_M (X) : Yes ))
8 mins
Thank you Lionel.
agree :::::::::: (X)
9 mins
Thank you Daniel.
agree Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
1 hr
Thank you Usha.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
2 mins

媒介

供参考
Peer comment(s):

neutral Lionel_M (X) : 供参考
8 mins
Something went wrong...
5 mins

les moyens

The English is poor indeed. Don't they mean "means" here, i.e. "les moyens"..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search