Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
yard turnout
French translation:
aiguillage/bifurcation/branchement vers gare de triage
Added to glossary by
Cyril Bel-Ange
Jan 18, 2012 12:25
12 yrs ago
1 viewer *
English term
yard turnout
English to French
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
technical specs
Charts, notices and posters, site layout and location, maps produced from aerial photos, track layout drawings, (yard turnout, passing point, refuelling station), ancillary
Proposed translations
(French)
3 +1 | aiguillage/bifurcation/branchement vers gare de triage |
polyglot45
![]() |
4 -1 | Rendement du chantier |
Nathalie Ohana
![]() |
Change log
Jan 18, 2012 12:25: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 18, 2012 15:22: Alain Mouchel changed "Field (specific)" from "Law: Taxation & Customs" to "Transport / Transportation / Shipping"
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
aiguillage/bifurcation/branchement vers gare de triage
cela pourrait être un aiguillage dans une gare de triage mais avec "plan de voie (..voie d'évitement, station de ravitaillement...) cela me semble peu probable
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok"
-1
5 mins
Rendement du chantier
peut-être...
Peer comment(s):
disagree |
polyglot45
: yard = marshalling yard (or classification yard US) et turnout = aiguillage
12 mins
|
Something went wrong...