Glossary entry

English term or phrase:

Commitment Acceptance

German translation:

Zusicherung vorgezogener, erweiterter und prioritärer Lieferverpflichtungen (commitment acceptance)

Added to glossary by Werner Walther
May 29, 2011 09:34
13 yrs ago
English term

Commitment Acceptance

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
- What are we doing? Developing a common corporate approach to the prioritisation of programmes and commitment acceptance incorporating; clear principles for prioritisation and allocation of resources
clear governance to enact these principles effectively simple tools that integrate with other corporate systems

Folie aus einer PowerPoint-Präsentation

Kein weiterer Kontext in meinem Text, aber durch Google bin ich auf eine Stellenanzeige gestoßen, die den (englischen) Terminus enthält (drittletzte Zeile im folgenden Text):

MRP Controller/Materialplaner (w/m)
Beschaffung
Die Aufgabe

Primäre/r Ansprechpartner/in für Zulieferer
Bewältigen und Koordinieren von Problematiken in der Zulieferung
Erkennen von Engpässen und Definieren von Maßnahmen zu deren Beseitigung und Nachverfolgung mit dem Lieferanten zur Sollerfüllung
Überwachen der Kapazitätsplanung des Zulieferers
Einführen und Koordinieren funktionsübergreifender Verbesserungsaktivitäten in den Bereichen Planung, Kontrolle, Inventar und Lieferzeit
Durchführen von Zulieferer-Audits auf Produktionsplanungsebene und Sicherstellen der Kapazität der Zulieferer zur Deckung der angestrebten Produktionsleistung
Auswerten und Überprüfen der jeweiligen Zulieferer-Performance
Sicherstellen der Übereinstimmung mit den SAP-Daten
Planen und Koordinieren komplexer, anspruchsvoller Projekte auf logistischer Ebene, wie z. B. Neuteileeinführung und Teiletransfers
Enges Abstimmen der Terminplanung/Lieferplanung mit dem designierten Zulieferer, einschließlich Commitment Acceptance und Risikomanagement bei Terminplanänderungen und der Vormaterialversorgung sowie Abstimmen der Unterlieferantenmanagements
Planen und Handhaben des Lagerbestands auf den verschiedenen Ebenen der Supply-Chain



Dies scheint ein feststehender Ausdruck zu sein. Gibt es dafür ein Pendant im Deutschen?
Danke für sonntägliche Hinweise.
Change log

May 31, 2011 05:51: Werner Walther Created KOG entry

Discussion

Gudrun Wolfrath (asker) May 29, 2011:
@Werner: Das Problem ist eher, dass sie mehr zu tun haben als sie momentan bewältigen können. Und sie wollen natürlich auch künftig bestens gewappnet sein.
Dir auch noch einen schönen Sonntag.
Werner Walther May 29, 2011:
@Gudrun Den letzten Beitrag hätte ich mir schenken können, es geht wirklich um prioritäre Programme! Das hatte ich vorher schon einmal herausgefunden, pardon!
Werner Walther May 29, 2011:
Herzlichen Dank für die freundliche Aufnahme ... ... Du müsstest vielleicht noch prüfen, ob es wirklich um die prioritären Lieferungen geht, oder ob sie in der Vergangenheit Probleme in Bezug auf Termintreue und Lieferzuverlässigkeit hatten und jetzt mit diesem Programm erst einmal akzeptable Zustände schaffen wollen.
Einen schönen Sonntag noch!
Gudrun Wolfrath (asker) May 29, 2011:
@Werner: klingt gut, deine Rede. .
Werner Walther May 29, 2011:
@Gudrun Wenn ich diese Passage vor deutschsprachigem Publikum vortragen müsste, käme Folgendes dabei heraus (keine Übersetzung, sondern die Aussage - darauf gebe ich Garantie):

"Was machen wir hier?" Wir wollen für unser Gesamtunternehmen einen Ansatz entwickeln, mit dem wir besonderen Programmen Vorrang einräumen können, und mit dem wir besondere prioritäre Liefer- und Entwicklungszusagen in die Organisationsabläufe integrieren können.

Dabei muss es klare Vorgaben für das Einräumen von Prioritäten und das Zuweisen von Ressourcen geben; eindeutige Führungsregeln, diese Grundsätze wirkungsvoll umzusetzen und einfache klare Werkzeuge, die reibungslos mit allen anderen Systemen im Unternehmen zusammen arbeiten.

..... Mein Kommentar dazu:
Das sind Projekte von zentraler Tragweite, wie (hypothetisch) ein neues Space Shuttle, der Airbus A380, Boeings Dreamliner, ein neuer VW Golf mit seiner Bedeutung für VW, usw. Diese Projekte haben absolute Priorität in F&E und bei allen Zulieferern. Zulieferer, die da versagen, fliegen raus, deshalb stehen die alle unter großem Druck.
Werner Walther May 29, 2011:
@Gudrun Bei Deinem Text geht es doch um Zuverlässigkeit von Lieferzusagen und (formal) Auftragsbestätigungen und deren Absicherung in den internen Abläufen. Irgendwie so lässt es sich auch formulieren.

PS.: In Deinem Text sind wir m.E. der Lieferer, in der Stellenanzeige geht es um diese Funktion als Käufer (!).
Gudrun Wolfrath (asker) May 29, 2011:
Ich weiß nicht, ob ich mich so sehr festlegen will Mein eigener Text ist ja nur der obere Teil.
Werner Walther May 29, 2011:
@Gudrun: Vorschlag (könnte auch 2. Antwort sein) Verbindliches Aushandeln prioritärer Lieferverträge (oder sogar prioritärer Entwicklungs- und Lieferverträge) mit Zulieferern.
Gudrun Wolfrath (asker) May 29, 2011:
Danke für deine Mühe, Werner. Ist nicht so einfach, da mein Text (im Gegensatz zu dieser Stellenanzeige) ziemlich wenig hergibt. Sind halt eher Stichpunkte, die nicht mehr aufgegriffen werden.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Zusicherung vorgezogener und erweiterter Lieferverpflichtungen (commitment acceptance)


Wenn der Kontext das bestätigt -

Beispiel: 1) Ein Zulieferant verpflichtet sich, ein bestimmtes Bauteil innerhalb von 12 Monaten zur Serienreife zu entwickeln.
2) Nch 3 Monaten kündigt ein Konkurrent das neue Produkt an. Es gibt richtig "Alarm - wir müssen schneller fertig werden". Auf den Zulieferanten wird Druck ausgeübt. Er sichert jetzt zu, schon nach 6 Monaten sein Vorprodukt serienreif in ausreichenden Stückzahlen anbieten zu können.

Beispiele:
1) Flachbildschirme, als sie einige hatten, wollten alle sie anbieten.
2) LED-Fahrleuchten für PKW - wenn sie einer anbietet, wollen sie alle haben, usw.

Dieser Sachverhalt ist besonders wichtig für die Lieferung erster Protoypen, damit die eigene Entwicklung nicht aufgehalten wird.

Das sind in der Regel harte Verträge mit Vertragsstrafen usw.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-05-29 13:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Eingangs schrieb ich, "wenn der Kntext es hergibt".
Inzwischen bin ich sicher, dass es der Kontext hergibt:
- Enges Abstimmen der Terminplanung/Lieferplanung mit dem designierten Zulieferer,
einschließlich Commitment Acceptance und Risikomanagement bei Terminplanänderungen
- Vormaterialversorgung sowie Abstimmen der Unterlieferantenmanagements


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-05-29 13:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: Hier ist die Stelle beim Käufer angesiedelt - das müsste es dann heißen: Erreichen verbindlicher Zusagen betreffs des Einhaltens der Lieferverpflichtungen usw. (vorgezogen/erweitert nur, wenn es wirklich vorgezogen oder erweitert ist).
Note from asker:
Danke, Werner.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
2 hrs

Engagement

I would go for "Engagement ". Lousy marketing-speak.
"...Engagement, unter Einbindung von deutlcihen Prtinzipien ..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-29 11:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Die Tastatur wollte nich so wie ich "deutlichen Prinzipien..".
Note from asker:
Thank you, Alexander.
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Das ist für commitment acceptance nicht ausreichend.
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Definition

The purpose of the Commitment Acceptance activity is to approve the baselined requirements as reflecting the acceptance criteria. This activity also provides a method of providing project and requirement status to the customer, project and senior management.

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=216952
Note from asker:
Thank you, Johanna.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search