May 20, 2011 08:34
13 yrs ago
English term
Soil bearing force eccentricity
English to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hybrid Tower
Contents
2.1.1 Soil bearing force eccentricity 8
2.1.2 Minimum required soil conditions 8
2.2 Results 10
2.2.1 Serviceability limit state 10
2.2.2 Ultimate limit state 10
2.2.3 Minimum required soil conditions 11
Hallo,
es geht mir hier um den fachlich richtigen Ausdruck fuer "eccentricity". Soil bearing force wuerde ich als Bodentragfaehigkeit uebersetzen. Oder hat jmd. eine andere Idee?
Vielen Dank.
2.1.1 Soil bearing force eccentricity 8
2.1.2 Minimum required soil conditions 8
2.2 Results 10
2.2.1 Serviceability limit state 10
2.2.2 Ultimate limit state 10
2.2.3 Minimum required soil conditions 11
Hallo,
es geht mir hier um den fachlich richtigen Ausdruck fuer "eccentricity". Soil bearing force wuerde ich als Bodentragfaehigkeit uebersetzen. Oder hat jmd. eine andere Idee?
Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Exzentrizität der Bodentragfähigkeit |
Katrin Lueke
![]() |
3 | außermittiger Sohldruck |
Coqueiro
![]() |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
Exzentrizität der Bodentragfähigkeit
http://books.google.de/books?id=q3ceFEfEbzYC&pg=PA281&lpg=PA...
Ein anderer Ausdruck dafür ist "außermittig"/"Außermittigkeit"
http://www.wiley-vch.de/books/sample/3527306269_c01.pdf
oder "ausmittig"/"Ausmittigkeit"
http://fotobu.de/docs/bauwoerterbuch-01-31.pdf
Ein anderer Ausdruck dafür ist "außermittig"/"Außermittigkeit"
http://www.wiley-vch.de/books/sample/3527306269_c01.pdf
oder "ausmittig"/"Ausmittigkeit"
http://fotobu.de/docs/bauwoerterbuch-01-31.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
außermittiger Sohldruck
Nach der DIN 1054 wird aus der "Bodenpressung" der Sohldruck:
http://www.vpi-bw.com/ingenieure/technews/pdf/technews_06_07...
s.a.:
http://homepages.fh-giessen.de/~hg8195/Skripte/Grund1.pdf
http://www.ohin.de/html/din_1054-2003.html
Bodentragfähigkeit kenne ich als "soil bearing capacity". Außermittig oder exzentrisch ist wohl die Last (bezogen auf das Fundament), nicht die Tragfähigkeit (als Bodenkenngröße bezogen auf was?).
http://www.vpi-bw.com/ingenieure/technews/pdf/technews_06_07...
s.a.:
http://homepages.fh-giessen.de/~hg8195/Skripte/Grund1.pdf
http://www.ohin.de/html/din_1054-2003.html
Bodentragfähigkeit kenne ich als "soil bearing capacity". Außermittig oder exzentrisch ist wohl die Last (bezogen auf das Fundament), nicht die Tragfähigkeit (als Bodenkenngröße bezogen auf was?).
Something went wrong...