English term
crushing picatilloes
Es handelt sich um eine Aufzählung von Zutaten/Utensilien für ein aufwändig zelebriertes Festmahl, aus einem Essay von Harold Nicolson.
Hat jemand eine Idee, worum es sich hier handeln könnte?
Habe kurz an "picadillo" gedacht, das scheint mir hier aber nicht zu passen.
Jul 19, 2007 22:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Jul 23, 2007 07:44: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Art/Literary"