Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
attach to target ally
German translation:
Lege dies an einen Verbündeten deiner Wahl an ...
Added to glossary by
M TRANSLATIO (X)
Aug 15, 2007 12:02
16 yrs ago
1 viewer *
English term
attach to target ally
English to German
Tech/Engineering
Gaming/Video-games/E-sports
Videospiele
Hilfe beim Ausdruck. Verstehe was hier steht, aber finde nicht die passenden Worte.
"Attach to target ally and exhaust it." Ongoing: Attached ally can't ready during its controller's ready step. At the start of your turn, your hero deals 2 nature damage to attached ally.
"Attach to target ally and exhaust it." Ongoing: Attached ally can't ready during its controller's ready step. At the start of your turn, your hero deals 2 nature damage to attached ally.
Proposed translations
(German)
3 | Lege dies an einen Verbündeten deiner Wahl an ... | Claudia Wening (X) |
3 | dem Zielverbündeten zufügen | Sabine Wulf |
Change log
Aug 15, 2007 12:21: Steffen Walter changed "Term asked" from "attachto target ally" to "attach to target ally"
Aug 15, 2007 12:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
2 hrs
Selected
Lege dies an einen Verbündeten deiner Wahl an ...
... und erschöpfe ihn.
Hallo Mike,
dieser Post und Dein anderer lassen mich irgendwie vermuten, dass Du ein Kartenspiel übersetzt ... deshalb dieser Vorschlag von mir.
Viele Grüße,
Claudia
Hallo Mike,
dieser Post und Dein anderer lassen mich irgendwie vermuten, dass Du ein Kartenspiel übersetzt ... deshalb dieser Vorschlag von mir.
Viele Grüße,
Claudia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr, auch Dir Sabine!"
1 hr
dem Zielverbündeten zufügen
Hallo Mike,
geht hier scheinbar darum, dem Zielverbündeten Kraft zu entziehen, ihn zu schwächen, lähmen (oder was immer; geht aus dem Text hervor?)
Jedenfalls soll er geschwächt werden und kann controllertechnisch gesehen nichts mehr ausrichten (das attached ally deutet darauf hin, dass er unbeweglich ist ... ), wohingegen der Held ihm 2 Naturschaden zufügen kann.
Gruß
Sabine
geht hier scheinbar darum, dem Zielverbündeten Kraft zu entziehen, ihn zu schwächen, lähmen (oder was immer; geht aus dem Text hervor?)
Jedenfalls soll er geschwächt werden und kann controllertechnisch gesehen nichts mehr ausrichten (das attached ally deutet darauf hin, dass er unbeweglich ist ... ), wohingegen der Held ihm 2 Naturschaden zufügen kann.
Gruß
Sabine
Something went wrong...