Glossary entry

English term or phrase:

report functionally

German translation:

fachlich/technisch unterstellt sein

Added to glossary by Kristina Wolf
Apr 26, 2005 10:49
19 yrs ago
6 viewers *
English term

report functionally

English to German Bus/Financial Human Resources
Aus einer STellenanzeige: In addition to the above the job holder will report functionally to the European Accounts Manager in UK.

"The above" ist "Reporting to: General Manager"

Ich kann mir keinen rechten Reim auf "functionally" machen. Was genau bedeutet das in diesem Zusammenhang?
Change log

Apr 26, 2005 10:54: Ian M-H (X) changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Human Resources"

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

fachlich/technisch unterstellt sein

Der Stelleninhaber scheint dem General Manager *disziplinarisch* und darüber hinaus dem European Accounts Manager in GB *fachlich* unterstellt zu sein.

"fachlich/technisch" (functional/technical) und "disziplinarisch" (disciplinary/administrative) bilden im Personalbereich ein "klassisches" Begriffspaar.

Siehe u.a.
http://www.proz.com/kudoz/642208
http://www.proz.com/kudoz/756337
http://www.proz.com/kudoz/19027
Peer comment(s):

agree Ian M-H (X)
27 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : nach meiner Erfahrung kann ich da nur voll zustimmen!
3 hrs
agree Susan Keller : exactly, fachlich/disziplinarisch is a very "klassisches" Begriffspaar!
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Steffen, so kann ich das in der Anzeige gut abgrenzen."
+1
5 mins

ist in seiner Funktion dem European Accounts Manager in UK unterstellt

so wie ichs verstehe
Peer comment(s):

agree Lolitta Ivonne Grigore Rück
6 hrs
Something went wrong...
+3
13 mins

berichtet in seiner Funktion / funktionell an ....

Der Stelleninhaber ist disziplinarisch dem direkten Vorgesetzten (GM)(Linie) unterstellt, berichtet in seiner Funktion jedoch an einen Dritten (Stab), sogenannte dottet line
Peer comment(s):

agree Ian M-H (X) : Schon wieder warst Du schneller und hast es präziser formuliert ;-)
5 mins
Kennst Du das vom Hasen und vom Igel? Der Igel war niemals schneller! ;o)
agree Steffen Walter : funktionell -> auch: fachlich
10 mins
richtig, wenn's Deutsch sein soll ;o)
agree Ferguson (X)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search