Language Talks

For our final episode of the year, we're turning the spotlight inward to hear directly from the ProZ team. Discover what we've accomplished in 2024 and get a sneak peek at what's on the horizon for 2025. Learn about our initiatives to bring more job opportunities to the site, foster purpose-driven special interest groups, and breathe life into our upcoming new website.

This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 9, 2012 13:31
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Failure demand

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) Lean Software Development
Failure demand often takes two forms: rework on previously delivered value demand and additional services or support due to a failure in supplying value demand.
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/tfs/hh533841(v=vs.11...

Discussion

Caro Maucher Nov 6, 2012:
Hallo Rainer,
hast Du eine gute Übersetzung gefunden? Lass doch mal hören, ich bräuchte das jetzt auch... bin bislang bei Fehlleistungsaufwand, aber vielleicht geht es ja noch besser.
Danke!
Uta Kappler Jul 11, 2012:
"Fehlfunktion im Anforderungsfall" wird das hier genannt: http://www.honeywell.de/imc/fi/druck/SIL/SIL.htm
<br>Hierdurch entsteht "Fehlleistungsaufwand". Hier noch ein Link zu einem TQM Lexikon, das vielleicht auch weiterhilft:<br>http://www.tqm.com/infocenter/lexikon/
Petra Junge Jul 10, 2012:
Bruchlast ? Not quite sure, but maybe the following link helps, where you find the following information: "Agile Teams in der Produktentwicklung bekommen Nachfrage (demand). Diese kann aus neuen Features oder Änderungsanforderungen für das zu entwickelnde Produkt bestehen. Sie kann aber auch aus Fehlern bestehen, die behoben werden müssen, weil eine frühere Nachfrage nicht korrekt erledigt wurde. Das erste stellt für den Kunden einen Wert dar (value demand), das andere ist Bruchlast (failure demand)."

http://www.mbohlen.de/category/durchfuhren/feed/
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search