Jul 27, 2007 14:30
17 yrs ago
English term

Dynamic Messaging vs. Static Messaging

English to German Marketing Marketing E-Mail-Marketing
Aus einer Broschüre über erfolgreiches E-Marketing:

One multi-channel merchant we’ve worked with created a robust customer segmentation strategy based on multi-channel behavior, as well as past online purchase behavior. Using these segmentations, they found that *dynamic messaging* drove a 20% increase in customer engagement over *static messaging*.

Vielen Dank!

Proposed translations

19 hrs
Selected

Dynamic Messaging vs. Static Messaging

Das sind Fachbegriffe; die muss man stehen lassen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich entschieden, die englischen Begriffe stehen zu lassen. Danke allen für die Vorschläge!"
37 mins

"Dynamisches Messaging" im Vergleich zu "Statischem Messaging"

Für meine Vorschläge finden sich zwar keine Google-Treffer, aber ich denke sie sind vertretbar.

"Messaging" ist eines dieser Denglisch-Wörter wie sie die IT-Branche liebt. Das jetzt in eine deutsche Übersetzung zu zwingen, macht es eher unverständlich, daher - schweren Herzens - mein Deutsch-Englisch-Mischmasch. :(
Something went wrong...
1 hr

dynamische Botschaften vs. statische Botschaften

Ich stimme Andreas zu, dass man das Messaging in dieser Branche wohl beibehalten kann. Wenn man das Denglisch aber vermeiden möchte, gibt es durchaus Eindeutschungsmöglichkeiten dafür: Botschaften, Werbebotschaften, Werbemails etc. (je nach Kontext).

Statische Botschaften bedeutet, dass nur EIN Text erstellt wird, den alle Empfänger erhalten. Dadurch ist die Mail für den Einzelnen möglicherweise nur bedingt relevant und landet ungelesen im Papierkorb.

Dynamische Botschaften hingegen werden empfängerspezifisch zusammengestellt. Dazu wird eine Vorlage erstellt, die anschließend mit variablem Inhalt gefüllt wird. Die dabei verwendete Software wählt diese Inhalte anhand der Daten aus, die zum Empfänger hinterlegt sind. Beispiel: Wenn aus der Datenbank mit den früheren Käufen hervorgeht, dass der Kunde immer eine bestimmte Art von Produkt gekauft hat, wird in die Botschaft z.B. das derzeitige Sonderangebot für dieses Produkt aufgenommen. Dadurch erhöht sich die Relevanz der Mail für den Empfänger und damit die Chance, dass er das Angebot in Erwägung zieht (-> customer engagement).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search