Glossary entry

English term or phrase:

parcel

German translation:

Chemikalientanker

Added to glossary by Ingeborg Gowans (X)
Nov 10, 2008 19:42
16 yrs ago
1 viewer *
English term

parcel

English to German Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime ship sizes (?)
The query is from a PowerPoint presentation (as usual without more context for clarification):

Slide header: Transportation Footprint 2008

Bullet points on slide:
Physical Volume - x million tons /year
Active in both dry and liquid segments
All sizes from Cape, Coasters to individual Parcels

What are parcels? I would assume this is defining the size of a certain ship. My researched came up with "Cape" = "Kapgröße", "coaster" = Kümo/Küsten(motor)schiff... but I haven't managed to identify the "parcel" bit.

With thanks.

Wenke
Proposed translations (German)
2 Chemikalientanker
5 s. u.
2 Tnker für flüssige Chemikalien
References
refers to chemical "parcel" tankers
Change log

Nov 15, 2008 13:25: Ingeborg Gowans (X) Created KOG entry

Discussion

Wenke Geddert (asker) Nov 11, 2008:
Client Clarification I have just heard back from my client: "parcel" - it means the customer can buy space on a ship for just a small portion of the whole shipment - eg 5000mt in a 75000 mt ship.
David Moore (X) Nov 10, 2008:
Tankers can be divided into compartments, and the contents might be called "parcels", but as I suggested above, it wouldn't be a bad idea at all to ask...
David Moore (X) Nov 10, 2008:
Wenke, are you utterly, totally, SURE this is not a forwarder who handles everything from million-tonne cargoes to thousand-milligram parcels? If you're NOT, then you MUST ask the customer - he'll tell you for sure... Then you'll have to tell someone off!
Rolf Kern Nov 10, 2008:
cape ship; coaster Hier gibt es die Übersetzungen Kapschiff und Küstenschiff
Rolf Kern Nov 10, 2008:
Wie zuverlässig ist das Englisch? Könnte es eine Übersetzung aus dem Französischen sein? Sind die Parcels vielleicht "paquebots"?

Proposed translations

1 hr
Selected

Chemikalientanker

http://www.fondsvermittlung24.de/chemikalientanker.html
found this website. i am not sure this is the exact erm, therefore CL low

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-10 20:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

oops: term, of course
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Ingeborg (and all other contributors). In the absence of further context, I go with this suggestion. Having checked with my client a couple of days after posting my original query, the response was: "parcel" - it means the customer can buy space on a ship for just a small portion of the whole shipment - eg 5000mt in a 75000 mt ship. (Which is in line with David Moore's comment.)"
1 hr
English term (edited): parcel boats

Tnker für flüssige Chemikalien

Dies gemäss folgendem Text:
"TMM's division for specialized marine transport had 32 ships, owned or rented, in 2002, with a total of 223,100 deadweight tons. It was deploying supply ships and tankers to serve the petroleum industry, parcel boats to transport liquid chemicals, automobile-transport boats, and, in Manzanillo, tugboats."

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-10 20:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Tnker -> Tanker
Something went wrong...
14 hrs

s. u.

Ingeborg hat Recht, Chemikalientanker ;o)

Siehe auch:
http://dictionary.reference.com/browse/parcel tanker&

Für:

parcel tanker
  –noun Nautical. a tanker designed to carry an assortment of liquids, as chemicals, or different grades of a liquid, as petroleum, at one time. Origin: 1970–75
Something went wrong...

Reference comments

46 mins
Reference:

refers to chemical "parcel" tankers

http://www.norway.org/News/archive/1996/199606stolt.htm
don't know the German term, I'm afraid, Maybe this helps a bit?
Peer comments on this reference comment:

agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Yes, it seems that you hit it 'spot on': http://www.experteer.de/job_catalog/job/7412
10 mins
thanks, Irene
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search