Sep 11, 2011 01:24
13 yrs ago
1 viewer *
English term

tan

English to German Other Textiles / Clothing / Fashion ski jacket review
It's available in three different colors - Sesame, which is a very light tan/off-white, tan grid pinstripe, which I selected is a little darker tan with horizontal and vertical pinstripes, and black with pinstripes.

Sie ist in drei verschiedenen Farben erhältlich - Sesam, eine sehr leichtes hellbraun, beinahe weiß, bräunliche Gitter Nadelstreifen, die ich ausgewählt habe, ist ein leicht dunkleres braun mit horizontale und senkrechten Nadelstreifen, und schwarz mit Nadelstreifen.

ist hier mit tan braun gemeint?
kann man das so uebersetzen?
Proposed translations (German)
4 +2 hellbraun
5 gelbbraun

Discussion

Horst Huber (X) Sep 11, 2011:
Tan ist die Farbe ganz oben, wo "English term or phrase: tan" steht, wenigstens auf meinem laptop. "Gelbbraun" ist vielleicht genauer, aber "hellbraun" ist wohl stilistisch besser?
Iris S. K. Sep 11, 2011:
tan = lohfarben oder hellbraun http://www.dict.cc/englisch-deutsch/tan [colour].html<P&g...

"off-white" wird so auch im Deutschen benutzt und bezeichnet ein gebrochenes, schmutziges, graues oder wollweiss - je nach Farbton<P>

"feines Karo" entspricht glaube ich eher dem "grid pinstripe": <P>http://www.google.de/search?q=feines karo&hl=de&prmd=ivns&so...
Woodstock (X) Sep 11, 2011:
I would also not use "leichtes" as a translation of "light" in this context, as it is the translation for "light" in terms of weight, not shade. For colors you should use "hell" or even "zart" if suitable, then look for an alternative to the "hellbraun" following "helles". You wouldn't need to do that after "zart", of course. This link may also be useful: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_colors

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

hellbraun

Tan ist eher hellbraun mit leichtem Rotstich, es gibt aber viele Schattierungen.
Zu der Frage: "kann man das so uebersetzen?" würde ich nein antworten.
Die Wort für Wort Übersetzung klingt nichtsehr natürlich und ist nicht sehr klar. auch bhabe ich noch nie von "Gitter Nadelstreifen" gehört (was aber auch nichts heissen mag)
Peer comment(s):

agree Woodstock (X) : In agreement with all your points.
2 hrs
agree Oliver_F
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
11 hrs

gelbbraun

*Tan* ist die Hautfarbe und daher geht es hier um die gelbbraune Färbung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search