Feb 24, 2005 17:59
19 yrs ago
English term
center island
English to German
Other
Tourism & Travel
airport
... at the ***center island*** of the airport's Departure level.
Was ist hier mit "center island" gemeint? Danke.
Was ist hier mit "center island" gemeint? Danke.
Proposed translations
(German)
4 +2 | auf der mittleren Haltestelleninsel | Johanna Timm, PhD |
3 +2 | Insel in der Mitte | Michael Schubert |
2 -1 | am vom Abflugterminal umgebenen Innenring | Francis Lee (X) |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
auf der mittleren Haltestelleninsel
Auf der mittleren Haltestelleninsel auf der Abflugebene des Flughafens
Ich erinnere mich dabei an den im übrigen sehr unübersichtlichen Flugplatz von LA, wo ich neulich herumirrte. Dort gibt es genau so ein ‘center island’: direkt am Gebäude fahren die Taxis vor; dann überquert man die erste Fahrbahn und landet auf der mittleren Insel, wo die die Hotel shuttles und die Shuttle Busse zu anderen Terminals halten; und ganz außen fahren die öffentlichen Verkehrsmittel (Busse) vorbei.
Ich erinnere mich dabei an den im übrigen sehr unübersichtlichen Flugplatz von LA, wo ich neulich herumirrte. Dort gibt es genau so ein ‘center island’: direkt am Gebäude fahren die Taxis vor; dann überquert man die erste Fahrbahn und landet auf der mittleren Insel, wo die die Hotel shuttles und die Shuttle Busse zu anderen Terminals halten; und ganz außen fahren die öffentlichen Verkehrsmittel (Busse) vorbei.
Peer comment(s):
agree |
Andrea Pate-Cazal (X)
: http://www.hotels.net/san-francisco/embassy-suites-san-franc...
22 mins
|
agree |
Michael Schubert
: Excellent. Wohl aber die *einzige* Haltestelleinsel, die in der Mitte des Bereichs liegt, nicht die *mittlere* von mehreren Inseln.
1 hr
|
Ja. "Mittel" bezieht sich nicht auf die Insel, sondern auf die Lage der einzelnen Haltestellen
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe mich nun für Johannas Version entschieden. Gerne hätte ich auch Micheal ein paar Punkte gegeben, weil er ja der "Wegbereiter" war, aber leider kann man die Punkte ja nicht teilen. Danke!!!"
+2
4 mins
Insel in der Mitte
an der Insel in der Mitte des Abflugbereichs
island = Insel im Sinne von "gehobener Bereich", wie eine Verkehrsinsel
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-02-24 19:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: Abflugsebene, nicht Abflugbereich
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-02-24 20:16:55 GMT)
--------------------------------------------------
Der ganze Satz als Kontext hilft, danke. \"Insel\" geht nach wie vor, aber genauer wäre in deinem Fall >> Bussteig <<
island = Insel im Sinne von "gehobener Bereich", wie eine Verkehrsinsel
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-02-24 19:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: Abflugsebene, nicht Abflugbereich
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-02-24 20:16:55 GMT)
--------------------------------------------------
Der ganze Satz als Kontext hilft, danke. \"Insel\" geht nach wie vor, aber genauer wäre in deinem Fall >> Bussteig <<
Peer comment(s):
agree |
Herbert Fipke
: Wäre möglich
35 mins
|
disagree |
Francis Lee (X)
: makes it sound like it's inside the departures lounge, which it isn't // change to Abflugsebene, fine, but it's a tad cheeky of you to take issue with my previous comment ;-) // that explanation doesn't make that "No" you wrote any nicer
1 hr
|
No, Abflugsebene is the departure level, as opposed to the arrival level. // Your "disagree" and my first note crossed in the pipeline -- note times.
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: Mittelinsel auf der Abflugebene (vorzugsweise ohne Genitiv-s)//Ich sagte vorzugsweise! in CH und A meistens mit 's'
2 hrs
|
Richtig, ohne "s", danke :-)
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: die in der Mitte gelegene Bussteiginsel
10 hrs
|
-1
1 hr
am vom Abflugterminal umgebenen Innenring
Here's a map of SFX airport:
http://www.flysfo.com/guide_nonflash/index.html
The "island" is evidently surrounded by the terminal building à la Berlin-Tegel. "Am Innenring" vielleicht?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-02-24 21:39:05 GMT)
--------------------------------------------------
My initial suggestion would have been (honest!)
\"zentrale Bushaltestelle\"
BUT, just as at Tegel airport, SFX has this internal ringroad. Your text is just for marketing purposes (i.e. \"you don\'t have to walk far for the shuttle\"). As you can see - http://www.sfoairporter.com/pickups.htm - the \"center island\" is not a 5-meter wide busstop and certainly not a Verkehrsinsel (who ever heard of buses stopping at roundabouts?)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-02-24 22:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
die inmitten des Abflugterminals gelegene Abholstelle
die vor dem Abflugterminal zentral gelegene Abholstelle
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 10 mins (2005-02-25 00:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
an einer Abholstelle inmitten des Parkplatzes vor dem Abflugterminal
http://www.flysfo.com/guide_nonflash/index.html
The "island" is evidently surrounded by the terminal building à la Berlin-Tegel. "Am Innenring" vielleicht?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-02-24 21:39:05 GMT)
--------------------------------------------------
My initial suggestion would have been (honest!)
\"zentrale Bushaltestelle\"
BUT, just as at Tegel airport, SFX has this internal ringroad. Your text is just for marketing purposes (i.e. \"you don\'t have to walk far for the shuttle\"). As you can see - http://www.sfoairporter.com/pickups.htm - the \"center island\" is not a 5-meter wide busstop and certainly not a Verkehrsinsel (who ever heard of buses stopping at roundabouts?)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 26 mins (2005-02-24 22:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
die inmitten des Abflugterminals gelegene Abholstelle
die vor dem Abflugterminal zentral gelegene Abholstelle
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 10 mins (2005-02-25 00:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
an einer Abholstelle inmitten des Parkplatzes vor dem Abflugterminal
Peer comment(s):
disagree |
Michael Schubert
: Ein Ring - ob innen oder außen - ist eine Straße. Hier geht es um eine Insel, einen gehobenen Bereich, wo Fluggäste auf den Bus warten.
32 mins
|
what is this "gehobener Bereich"? But you're right about the bus-stop element - so hab ich's mir auch vorgestellt
|
Discussion
The hotel courtesy shuttle operates 24 hours a day and picks up guests at the center island of the airport's Departure level every 20 minutes.