Glossary entry (derived from question below)
Apr 26, 2010 12:00
14 yrs ago
2 viewers *
English term
decadent
English to German
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Pomerol is known for its rich and decadent wines.
Ist mit "decadent" teuer gemeint? Oder bezieht sich "decadent" auf dem Geschmack?
Ist mit "decadent" teuer gemeint? Oder bezieht sich "decadent" auf dem Geschmack?
Proposed translations
(German)
4 | sündhaft (oder: sündhaft teuer) | British Diana |
3 +1 | dekadenter Geschmack | erika rubinstein |
2 | überfeinert | Konrad Schultz |
References
dekadent | Bernhard Sulzer |
Proposed translations
8 mins
Selected
sündhaft (oder: sündhaft teuer)
Diese oder eine ähnliche Frage wurde schon behandelt
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-26 13:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
Also nicht nur ein sündhaft teuerer , sondern ein "sündiger Genuss"!
vielleicht kann man beides miteinander verbinden?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-26 13:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
Also nicht nur ein sündhaft teuerer , sondern ein "sündiger Genuss"!
vielleicht kann man beides miteinander verbinden?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe mich für "sündhaft" + "gut" entschieden. Danke an alle!"
+1
35 mins
dekadenter Geschmack
Freitag der 13.Das war einfach Hedonismus pur, dieser vollbusige Wein mit seiner dekadent süßen, leicht getrüffelten Frucht, am Gaumen mit erstaunlich guter Struktur ...
www.wineterminator.com/weinkritik/.../freitag-der-13.html - Im Cache
www.wineterminator.com/weinkritik/.../freitag-der-13.html - Im Cache
1 hr
überfeinert
nur so ein Einfall
Reference comments
9 hrs
Reference:
dekadent
decadent,
with respect to wine, does always refer to a rather heavy, mostly sweet and very strong flavored wine; but it can also be a lighter fruity (not so sweet) wine - it often depends on what you eat with it that will determine the character of the wine.
It's also decadent because drinking it is pure decadent pleasure/indulgence, comparable with certain chocolates or other things one should not eat too much of.
"Dekadente Weine" would be just fine in my opinion but you might want to phrase it more like in the link below.
maybe: ...ist bekannt für die (weiche) Fülle und dekadente Reife seiner Weine
I would not combine the word "dekadent" directly with "Geschmack" - that doesn't sound right. It is about taste, yes, but it's the whole experience and the "quality/character/bouquet" of the wine that makes it decadent/is decadent.
Below is a link that uses the German 'dekadent" several times, however it is mostly not directly combined with the word "wine" but serves as a description of the character of the wine.
these wines are "üppig", another adjective used in connection with "dekadent' but "dekadent" is more or sometimes less than "üppig".
http://www.weinhalle.de/pub/flapo-10-2009/flapo-10-2009.pdf
Ein erstaunlich anspruchsvoller Spätburgunder, der Körper und Struktur besitzt,
hohes Gerbstoffniveau besitzt, in dem genau die richtige dekadente
Dosis Süße und Reife agiert, die den Reiz guten Spätburgunderausmacht und ihn im Konzert guter deutscher Pinots ein Wort mitreden läßt.
Ein unbeschwert agierender, irgendwie dekadent wirkender Typus von Wein, nicht wirklich süß und doch spürbar süß, von der genau richtigen Dosis Frische und Säure ausbalanciert.
Der Uhlen mit dem „L“. Glänzt im famosen Jahrgang 2007 mit weicher Fülle, dekadenter Reife und üppiger, würzig gelber reifer Aromendichte.
Attraktive Frucht- und Obstaromen, pikante mineralische Frische, trockene
Substanz, cremig am Gaumen, fast dekadent und lustvoll süffig auf der Zunge, schürt
„Aulerde“ 2008 Appetit auf einen Wein, der Spaß macht, weil er erfüllt, was man sich von
einem großen Gewächs erwartet.
·
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0XUL/is_1_2/ai_n17213...
English link describing 'decadent' wine.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-04-27 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------
corr. (my first line):
dekadent, with respect to wine, does MOSTLY refer to a rather heavy, mostly sweet and very strong flavored wine...
with respect to wine, does always refer to a rather heavy, mostly sweet and very strong flavored wine; but it can also be a lighter fruity (not so sweet) wine - it often depends on what you eat with it that will determine the character of the wine.
It's also decadent because drinking it is pure decadent pleasure/indulgence, comparable with certain chocolates or other things one should not eat too much of.
"Dekadente Weine" would be just fine in my opinion but you might want to phrase it more like in the link below.
maybe: ...ist bekannt für die (weiche) Fülle und dekadente Reife seiner Weine
I would not combine the word "dekadent" directly with "Geschmack" - that doesn't sound right. It is about taste, yes, but it's the whole experience and the "quality/character/bouquet" of the wine that makes it decadent/is decadent.
Below is a link that uses the German 'dekadent" several times, however it is mostly not directly combined with the word "wine" but serves as a description of the character of the wine.
these wines are "üppig", another adjective used in connection with "dekadent' but "dekadent" is more or sometimes less than "üppig".
http://www.weinhalle.de/pub/flapo-10-2009/flapo-10-2009.pdf
Ein erstaunlich anspruchsvoller Spätburgunder, der Körper und Struktur besitzt,
hohes Gerbstoffniveau besitzt, in dem genau die richtige dekadente
Dosis Süße und Reife agiert, die den Reiz guten Spätburgunderausmacht und ihn im Konzert guter deutscher Pinots ein Wort mitreden läßt.
Ein unbeschwert agierender, irgendwie dekadent wirkender Typus von Wein, nicht wirklich süß und doch spürbar süß, von der genau richtigen Dosis Frische und Säure ausbalanciert.
Der Uhlen mit dem „L“. Glänzt im famosen Jahrgang 2007 mit weicher Fülle, dekadenter Reife und üppiger, würzig gelber reifer Aromendichte.
Attraktive Frucht- und Obstaromen, pikante mineralische Frische, trockene
Substanz, cremig am Gaumen, fast dekadent und lustvoll süffig auf der Zunge, schürt
„Aulerde“ 2008 Appetit auf einen Wein, der Spaß macht, weil er erfüllt, was man sich von
einem großen Gewächs erwartet.
·
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0XUL/is_1_2/ai_n17213...
English link describing 'decadent' wine.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-04-27 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------
corr. (my first line):
dekadent, with respect to wine, does MOSTLY refer to a rather heavy, mostly sweet and very strong flavored wine...
Discussion
Hier ien ganz guter Link:
http://www.wein-plus.de/glossar/index.html
Natürlich nicht, denn dieses Adjektiv wird m.e. metaphorisch verwendet. Er schmeckt sooo gut, dass es fast eine Sünde ist, ihn zu genießen, hier kommt der Aspekt hinzu , dass er dermaßen teuer ist, dass man fast ein schlechtes Gewissen haben muss, einen so wertvollen Wein zu trinken.