Glossary entry

English term or phrase:

transversal area

Greek translation:

διατομεακό πεδίο (θέμα) / διακλαδικός χώρος

Added to glossary by Sokratis VAVILIS
Oct 4, 2007 11:10
16 yrs ago
English term

transversal area

English to Greek Social Sciences Education / Pedagogy
Title: Reflection as a ***transversal area*** for quality development
Description: The reflection on teaching and learning processes yields findings which can be used for a continuing quality improvement
Question: What kind of reflection leads to an optimisation for learning?

Please choose which reflection gives a systematic possibility to detect action to improve from the list below
Options Exchange of experiences with colleagues
Supervision and coaching
Assessment and self-evaluation
Feedback from students, companies, colleagues etc.
External evaluation
Change log

Oct 5, 2007 08:55: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "transversal area "" to ""διατομεακό πεδίο (θέμα)""

Oct 11, 2007 12:10: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "transversal area "" to ""διατομεακό πεδίο (θέμα)""

Proposed translations

3 hrs
Selected

διατομεακό πεδίο (θέμα)

και ίσως το πεδίο ταιριάζει καλύτερα από το " θέμα" :)
και περιφραστικά:
....ως πεδίο που συναντάται σε/αφορά πολλαπλούς τομείς.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-10-11 12:13:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Και μια αργοπορημένη αναλαμπή...επίσης και διακλαδικός χώρος:
Κεφάλαιο έκτο: Η μετάφραση νομικών κειμένων
Η μετάφραση ως κατ' εξοχήν διακλαδικός χώρος εμπειρίας και γώσης μας επιτρέπει να φθάσουμε με ασφάλεια σε ορισμένα συμπεράσματα........
Βασίλης Κουτσιβίτης: Θεωρία της μετάφρασης, 1994
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Μου άρεσε και μου ταιριάζει."
22 mins

σημαντικός παράγοντας

Εγώ αυτό καταλαβαίνω σε ελεύθερη απόδοση!
Something went wrong...
+2
1 hr

εγκάρσια περιοχή

Δυστυχώς, μέχρι στιγμής στα Κοινοτικά κείμενα μεταφράζεται mot a mot:

"Erasmus: Κινητικότητα 14 Μαρτίου 2008
Leonardo da Vinci: Πολυμερή σχέδια μεταφοράς καινοτομίας 14 Μαρτίου 2008
****Εγκάρσιο πρόγραμμα ****31 Μαρτίου 2008"

δ) ****εγκάρσιες ενέργειες****: οι ενέργειες στον τομέα αυτό αφορούν την προώθηση της ηλεκτρονικής μάθησης στην Ευρώπη, και στηρίζονται στην παρακολούθηση του σχεδίου δράσης eLearning. Στόχοι είναι η διάδοση, η προώθηση και η μεταβίβαση ορθών και καινοτόμων πρακτικών και αποτελεσμάτων από τα σχέδια και προγράμματα και η ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων αναμεμιγμένων φορέων, ιδίως με την προώθηση εταιρικών σχέσεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα.

Απαντάται κυρίως σε κοινοτικά κείμενα που αφορούν εκπαίδευση και e-learning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-04 12:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Τι έχει πάθει ο server σήμερα; Οι ερωτήσεις εξαφανίζονται για μισή ώρα και....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-04 12:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Η εγκάρσιος τομέας/χώρος.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-04 14:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Διατομεακός.

Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS : ..τσουπ! ξαναεμφανίζονται. Α kind of magic! μια αντιπρόταση στο mot à mot: διατομεακό(ς)/// νο προμπλέμο. Προτείνω αντί για περιοχή >θέμα ή κάτι που ταιριάζει>διατομεακό θέμα?
1 hr
Μ'αρέσει! Έψαχνα ώρα για κάτι με το δια-..... Θα το βάλω αν δεν σε πειράζει./Σωκράτη, γιατί δεν το βάζεις σαν ξεχωριστή απάντηση. Δεν με πειράζει.
agree Angeliki Papadopoulou : ...τσουπ! εμφανίζονται διπλές! Καλησπέρα σας. :-)
2 hrs
Καλησπέρααα. Κι έλεγα που χάθηκαν όλοι σήμερα;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search