English term
általános rendelkezések között, lsd alább
Ez a mondat az általános rendelkezések között szerepel, nem igen boldogulok vele, a segítséget előre is köszönöm!
4 +2 | válasz, lásd alább | cybergreg |
Mar 17, 2013 19:19: János Untener changed "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Law: Contract(s)"
Mar 17, 2013 22:00: Katalin Horváth McClure changed "Field (write-in)" from "ezzel nem boldogulok :(" to "(none)"
Proposed translations
válasz, lásd alább
Ha a Buyer megszegi a szerződési feltételek bármely pontját, és ezt a Company elnézi (azaz nem él valamilyen retorzióval, amit a szerződés amúgy megengedne), az nem jelenti azt, hogy onnantól minden hasonló szerződésszegést (ugyanebben vagy más pontban) is el fog nézni.
agree |
Peter Boskovitz
: VAGYIS: Ha a Vállalat a jogérvényesítéstől ezen feltételek bármelyikének Vásárló általi megszegésekor el is tekint, az később sem az adott, sem más rendelkezés alól nem jelent felmentést.
1 hr
|
agree |
Gusztáv Jánvári
11 hrs
|
Discussion
Mielőtt a következő kérdésedet felteszed, légyszives olvasd el a KudoZ-szabályokat és a kapcsolódó részeket a GYIK-ben.
Előre is köszi.
http://hun.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...
http://hun.proz.com/faq/terminology_term_help.html
http://www.tipptex.hu/sites/www.tipptex.hu/files/ASZF-GTC 20...
olvasd el itt a 19. pontot
következőleg figyelj a kitöltendő mezőkre, ez nem electronics, és nem ezzel nem boldogulok :( kategória
ilyen teljes mondatokat csak akkor tegyél fel, ha minden kötél szakad, először kutass a neten
Üdv,
U