Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
undisclosed securities
Italian translation:
gravami non dichiarati
English term
undisclosed securities
Grazie mille!
4 | gravami non dichiarati | Francesco Toscano |
No undisclosed securities on goods | claudiabi |
Oct 8, 2011 08:54: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "undisclosed securities"" to ""gravami non dichiarati""
Proposed translations
gravami non dichiarati
Uso il termine "gravami" perchè può ricomprendere sia le garanzie reali in senso stretto che altri vincoli, oltre che per evitare la ridondanza nella frase.
Ciao!
Reference comments
No undisclosed securities on goods
You guarantee that goods bought by a consumer are free
of any hidden securities or charges and will remain so,
unless the security or charge was either:
● placed on the goods with the consumer’s permission
● brought to their attention in writing before they
bought the goods.
If you make it clear to the consumer there is limited title
before sale, you can claim to have disclosed all known
securities or charges over the goods.
For example, a financier claims to be owed money by
the former owner of some goods, who may have used
the goods as security for a loan. If the consumer did not
know about the outstanding debt when buying the goods,
the financier cannot repossess the goods or make the
consumer pay.
http://www.fairtrading.nsw.gov.au/Factsheet_print/Businesses...
Something went wrong...