Oct 29, 2009 14:37
15 yrs ago
3 viewers *
English term
holiday season
English to Norwegian
Other
Other
anyone got a good, but political correct translation of "holiday season"?:-)
Proposed translations
(Norwegian)
2 +1 | høytidssesong | Koen Speetjens (X) |
2 +2 | feriehøytid | Thormod Furu |
4 | høytiden | Per Bergvall |
2 +1 | jul | Eivind Lilleskjaeret |
3 | julehøytiden | Bjørnar Magnussen |
3 | Vinterhalvårets høytidsdager | Karin Berling |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
høytidssesong
Høytidssesongen da, forholdsvis nøytralt
Peer comment(s):
neutral |
EC Translate
: Høytidssesong kan også dekke påsken eller andre religioners høytidsmarkeringer i løpet av året. Det gikk litt fort for seg første gang:o)
6 mins
|
Hvilken høytid tenker du på da? St.Hanshøytiden? ;) Eller høysesong? Jeg tror nok at for de aller fleste begynner høytidssesongen når julebrusen kommer i butikkene (slik omtrent i midten av oktober....)
|
|
agree |
Tuva Sagbakken
19 hrs
|
Takker!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mange takk, denne passet i denne sammenhengen, til tross for at det er et uttrykk jeg håper jeg slipper å bruke alt for ofte!"
+1
8 mins
jul
Eller "juletida/julesesongen". Du gir ikke noen kontekst, og begrepet er temmelig kulturavhengig, men jeg regner med at det er jula du sikter til. Den begynner jo i slutten av oktober, som alle vet (kjøpte årets første julekake hos bakeren i dag) og varer til langt ut i januar.
Note from asker:
jeg er helt enig, men kunden har som kjent "alltid rett", har skulle jul utelates |
Peer comment(s):
agree |
Bjørnar Magnussen
: vi kan ikke være så politisk korrekte at vi må bytte ut "julekake" med feriehøytidskake" e.l.
2 mins
|
+2
26 mins
feriehøytid
En annen forholdsvis nøytral mulighet.
Example sentence:
I år starter kinesisk nyttår den 29.januar. Det er den største feriehøytiden i den kinesisk talende delen av verden, og familiegjenforeninger fører til lett kaotiske forhold i trafikken.
Peer comment(s):
agree |
Camilla Larsen
: eller rett og slett bare høytid
4 hrs
|
agree |
EC Translate
: Med Camilla
20 hrs
|
10 mins
julehøytiden
Du tenker sikkert på at "Christmas" regnes som politisk ukorrekt i USA siden den refererer til kristendommen som religion?
"Jul" kommer av gammelnorsk "jól", som opprinnelig ble brukt om de gamle nordboerenes midtvintersfest ca. 12. januar.
Jeg satser på at det vil være lov å si "god jul og godt nyttår" i noen år til i Norge...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-10-29 15:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
Microsofts løsning:
Stay organized this holiday season. Make a gift list, search for a gift online, and track gifts received.
Vær effektiv denne høytiden. Lag en gaveliste, søk etter gaver på Internett og hold oversikt over gaver som er mottatt.
"Jul" kommer av gammelnorsk "jól", som opprinnelig ble brukt om de gamle nordboerenes midtvintersfest ca. 12. januar.
Jeg satser på at det vil være lov å si "god jul og godt nyttår" i noen år til i Norge...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-10-29 15:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
Microsofts løsning:
Stay organized this holiday season. Make a gift list, search for a gift online, and track gifts received.
Vær effektiv denne høytiden. Lag en gaveliste, søk etter gaver på Internett og hold oversikt over gaver som er mottatt.
Note from asker:
jeg er i grunnen enig, men kunden, som er STOR og amerikansk har bestemt at "jul" er forbudt i alle markeder, ansett hva man egentlig bruker til daglig |
23 hrs
høytiden
So it'd almost always Christmas - but not always. There is no holiday 'season' in Norwegian - we are way too Godless for that. But hey, if there is a religion out there, with acknowledged holy days, we'll grant them høytid (or høytidsdagene).
3 days 8 hrs
Vinterhalvårets høytidsdager
Ja, det ble nokså kronglete, men det høres jo svært så politisk korrekt ut da...
Discussion