Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
relevant Final Terms
Polish translation:
odpowiednie/stosowne ostateczne warunki emisji
Added to glossary by
Maciek Drobka
Sep 5, 2007 11:44
17 yrs ago
1 viewer *
English term
relevant Final Terms
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
stock exchange
Capitalised terms used in the section relating to Index Linked Certificates, Equity Linked Certificates, Commodity Linked Certificates and Credit Linked Certificates and not otherwise defined herein or in the Conditions shall have the meaning set out in the 2002 ISDA Equity Derivatives Definitions, the 1993 ISDA Commodity Derivatives Definitions and, as the case may be, in the 2003 ISDA Credit Derivatives Definitions published by the International Swaps and Derivatives Association, Inc., save that any references to the 'Related Confirmation' shall be deemed to refer to the 'relevant Final Terms - czy są to odnośne warunki emisji?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | odpowiednie/stosowne ostateczne warunki emisji |
Maciek Drobka
![]() |
3 | istotne warunki zawarcia transakcji |
Roman Kozierkiewicz
![]() |
Change log
Sep 6, 2007 09:15: Maciek Drobka Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie dziękuję. Chyba będzie dobrze."
30 mins
istotne warunki zawarcia transakcji
Tekst dotyczy roznego typu derywatow (towarowych i finansowych) wiec mam watpliwosc czy dotyczy to warunkow emisji
Something went wrong...