Aug 2, 2010 13:16
14 yrs ago
32 viewers *
English term

mitigation strategy

English to Polish Other Human Resources Work-related stress
It can result when there has been insufficient attention paid to the design of jobs and to how work is organised and managed. Addressing these upstream factors is the most effective mitigation strategy.
Change log

Aug 2, 2010 16:54: M.A.B. changed "Field (specific)" from "Other" to "Human Resources"

Discussion

rzima Aug 3, 2010:
Pozostaję przy "strategia ograniczania ryzyka (wystąpienia nadmiernego stresu)". Ewentualnie "strategia ograniczająca negatywny wpływ (nadmiernego stresu)".
Monika Zawadzka (asker) Aug 3, 2010:
Proszę bardzo, podaję nieco więcej kontekstu Work-related stress is a process where work demands, of various kinds, exceed an individual’s capacity to cope. It can, if chronic and/or severe, lead to physical and mental ill health and is linked to sickness absence, turnover, and poor performance.

It can result when there has been insufficient attention paid to the design of jobs and to how work is organised and managed. Addressing these upstream factors is the most effective mitigation strategy.
rzima Aug 3, 2010:
Addressing Chciałem też zwrócić uwagę, że "addressing" nie musi oznaczać naprawy czegoś. Wystarczy, że drogowcy przed wybojami postawią znak "poprzeczny garb" i już można powiedzieć, że "they addressed the situation". Nie widzę zatem powodu (nie mając szerszego kontekstu) by zawężać "mitigate".
rzima Aug 3, 2010:
Konteks by się bardzo przydał, by móc naprawdę ocenić czy "mitigate" można przetłumaczyć zawężająco.

Proposed translations

7 hrs
Selected

strategia ograniczania ryzyka

propozycja
ewentualnie "strategia ograniczająca negatywny wpływ (wydarzeń)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje"
+1
4 mins

strategia naprawcza

Trochę mało kontekstu szczegółowego, ale "mitigation" tak najkrócej mozna oddać w tym kontekście ogólnym
Peer comment(s):

agree JacekP
3 hrs
neutral rzima : nabywanie polis ubezpieczeniowych jest "mitigating strategy", ale nie jest "strategią naprawczą"
7 hrs
wybacz, ale to argument chybiony; znam znaczenie ubezpieczeniowe "mitigation" i jestem przekonany, że nie ma tu zastosowania;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search