Glossary entry (derived from question below)
Nov 4, 2006 18:10
18 yrs ago
2 viewers *
English term
sidebar
English to Polish
Other
Journalism
sidebar
http://www.thefreedictionary.com/sidebar
A short, often boxed auxiliary news story that is printed alongside a longer article and that typically presents additional, contrasting, or late-breaking news.
I cannot find any nice and neat Polish equivalent of this word. Is there any?
A short, often boxed auxiliary news story that is printed alongside a longer article and that typically presents additional, contrasting, or late-breaking news.
I cannot find any nice and neat Polish equivalent of this word. Is there any?
Proposed translations
(Polish)
1 +3 | ramka | Agnieszka Hayward (X) |
Proposed translations
+3
49 mins
Selected
ramka
W artykułach prasowych często pojawia się sformułowanie "zob. ramka obok".
Innego (fachowego) sformułowania nie znalazłam.
HTH
Innego (fachowego) sformułowania nie znalazłam.
HTH
Note from asker:
Też mi przyszło do głowy, ale nie chce za nic przypasować mi się do zdania... A zdanie mam takie: "An exhaustive list of elements to consider in conjunction with them is located on the Web at www.(...) along with other advanced assessment tools mentioned in the last sidebar in this article." |
Peer comment(s):
agree |
Barbara Gadomska
: ramka, jako żywo :-))
3 hrs
|
agree |
Ewa Dacko
4 hrs
|
agree |
Agnieszka Zmuda (X)
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "no to nie wygłupiam się już z tymi "(nie)ładnymi" ;)"
Discussion
A jeśli chodzi o to konkretne zdanie, to źle napisałem: do zdania ta "ramka" mi pasuje, do tekstu mi nie pasuje. "Nie brzmi mi to ładnie".
Ale też nic lepszego od Twojej propozycji też nie znalazłem.
Dziękuję za pomoc, pozdrawiam.