Aug 15, 2013 18:09
11 yrs ago
61 viewers *
English term
publicity
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
PUBLICITY
Neither Party will use the other Party’s name or trademarks in any publicity without the other Party’s prior written permission.
Neither Party will use the other Party’s name or trademarks in any publicity without the other Party’s prior written permission.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | materiały reklamowe / reklama |
filibertzz
![]() |
3 | komunikaty medialne |
Robert Foltyn
![]() |
3 | działalność publiczna |
yastee
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
materiały reklamowe / reklama
Wydaje się, że do kontekstu pasuje pierwsze określenie czyli "materiały reklamowe"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję:)"
41 mins
komunikaty medialne
Może tak?
15 hrs
działalność publiczna
a nie tylko 'oficjalne' komunikaty medialne czy promocja ograniczona wyłącznie do reklamy a pomijająca inne formy promocji
Something went wrong...