Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I've been made to understand
Polish translation:
dano mi do zrozumienia
English term
tu: made to understand
Najwyraźniej tekst nie był pisany przez osobę anglojęzyczną.
Czy można by to przetłumaczyć: "Dano mi do zrozumienia, że..."?
Może ktoś ma lepszy pomysł? z góry dziękuję!
4 +4 | dano mi do zrozumienia | Rafal Korycinski |
Jan 2, 2010 21:47: Rafal Korycinski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/676862">K S (X)'s</a> old entry - "tu: made to understand"" to ""dano mi do zrozumienia""
Jan 2, 2010 21:48: Rafal Korycinski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102370">Rafal Korycinski's</a> old entry - "made to understand"" to ""dano mi do zrozumienia""
Something went wrong...