Oct 4, 2007 21:05
17 yrs ago
English term
to offset the impact
English to Polish
Other
Marketing
Example: Over this period of time we have spent considerable efforts in attempting to offset the impact of unprecedented increase in energy and raw materials.....
Proposed translations
(Polish)
4 | patrz niżej | George Fabian |
4 +1 | zrównoważyć/zrekompensować/zniwelować wpływ | Maciek Drobka |
Proposed translations
57 mins
Selected
patrz niżej
Przez ten czas, podjęliśmy wiele wysiłków aby zniwelować wpływ nie spotykanego jak do tej pory wzrostu kosztów energii i surowców wtórnych.
Taka propozycja całego zdania. Podejrzewam, że właśnie chodzi o "unprecedented increase in energy and raw material COSTS". Przecież tak jest, ceny surowców wzrosły na niespotykanej dotąd skali.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-10-05 06:29:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Chodziło mi tylko o to, aby pomóc koleżance, która maprobloem i najprawdopodobniej bardzo krótki termin oddania zlecenia. Zresztą tak jak napisałem, była to tylko propozycja. Co do punktów, nie zależy mi na nich. Mam swoją wartość.
Życzę trochę więcej luzu w życiu i mniej zaciekłości.
Taka propozycja całego zdania. Podejrzewam, że właśnie chodzi o "unprecedented increase in energy and raw material COSTS". Przecież tak jest, ceny surowców wzrosły na niespotykanej dotąd skali.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-10-05 06:29:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Chodziło mi tylko o to, aby pomóc koleżance, która maprobloem i najprawdopodobniej bardzo krótki termin oddania zlecenia. Zresztą tak jak napisałem, była to tylko propozycja. Co do punktów, nie zależy mi na nich. Mam swoją wartość.
Życzę trochę więcej luzu w życiu i mniej zaciekłości.
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4 , http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.2#2.2 Poza tym wykorzystałeś cudzą myśl twórczą (z odpowiedzi i wyjaśnień w "Ask asker":).
23 mins
|
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: Zdecydowanie popieram podanie własnej, rozwiniętej wersji, zwłaszcza w przypadku, gdy inny odpowiadający miał prawie godzinę na uściślenie własnej odpowiedzi (o co pytająca wyraźnie prosiła, a co pozostało bez echa).
9 hrs
|
Dziękuję. Mam nadzieję, że właściwie odczytałem ten "agree".
|
|
neutral |
Maciek Drobka
: No tak, każdy sobie wystawia świadectwo tym, co pisze i robi, nie tylko ja. Poza tym poszukiwanie zleceń przez Proz nie jest przestępstwem.
15 hrs
|
Sam sobie wystawiasz świadectwo ... Tak ci zależy na tych punktach, to je sobie weż. Ja zaglądam od czasu do czasu a na zleceniach z ProZ mi nie zależy.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziekuje za pomoc. To zdanie ma dla mnie duzo sensu, a jakos sama nie moglam tego pozbierac w calosc."
+1
4 mins
zrównoważyć/zrekompensować/zniwelować wpływ
słownikowo
Note from asker:
Nie przesadzilam. Wybralam odpowiedz ktora mi najbardziej pomogla. Slownikowe wyjasnienie nie wiele pomoglo, a ze chodzi o surowce tez wiedzialam ale nie bardzo moglam to poskladac w calosc. Nie rozumiem twojego oburzenia ale kultury troszke trzeba miec. pozdrawiam |
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Zdaje się, że pewien komentator jest zwolennikiem chaosu i wolnej amerykanki na zasadzie "poprzednik przetłumaczył termin, to ja przetłumaczę całe zdanie (oczywiście, nie dla punktów, a to, że je dostanę, to już nie moja wina)".:(
1 hr
|
Dzięki, miło :o)
|
Discussion
We- to pewna firma opisujaca swoje produkty (ankieta marketingowa)