Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bracket pump mounting
Polish translation:
mocowanie wspornikowe pompy
Added to glossary by
Marlena Dobosz
Oct 24, 2011 08:20
13 yrs ago
English term
bracket pump mounting
English to Polish
Other
Other
nazwa pojawia się w wykazie części
moja propozycja to:
mocowanie pompy tłokowej
chociaż z tą pompą tłokową mam wątpliwości...
moja propozycja to:
mocowanie pompy tłokowej
chociaż z tą pompą tłokową mam wątpliwości...
Proposed translations
(Polish)
4 | mocowanie pompy na wspornikach | Bartosz Piechaczek |
4 -1 | Wspornik pompy | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
31 mins
Selected
mocowanie pompy na wspornikach
IMHO oryginalne zdanie należy zrozumieć jako "bracket mounting of the pump".
Peer comment(s):
disagree |
Andrzej Mierzejewski
: To jest spis części, a nie czynności do wykonania. Należy rozumieć: bracket for pump mounting. /Twoja propozycja oznacza czynność, a nie część. Należy przestrzegać konwencji tworzenia nazw i określeń.
24 mins
|
Moja propozycja nie dotyczy czynności mocowania, lecz rzeczy (mocowania na wspornikach).
|
|
agree |
Polangmar
: mocowanie wspornikowe pompy
13 hrs
|
Dziękuję.
|
|
neutral |
PiotrA
: Jeśli ma to być rzecz, to albo mocowanie albo wspornik. "Mocowanie na wspornikach" brzmi absolutnie jak czynność.
1 day 9 hrs
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
-1
58 mins
Wspornik pompy
Po prostu.
Uzasadnienie w komentarzu do odpowiedzi Bartosza.
Dwa wyrazy wystarczają.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-24 09:49:17 GMT)
--------------------------------------------------
Dałem wysoką pewność 4/, ale przydałby się rysunek. Istnieje możliwość, że to jakaś obejma. Jest różnica.
Uzasadnienie w komentarzu do odpowiedzi Bartosza.
Dwa wyrazy wystarczają.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-24 09:49:17 GMT)
--------------------------------------------------
Dałem wysoką pewność 4/, ale przydałby się rysunek. Istnieje możliwość, że to jakaś obejma. Jest różnica.
Peer comment(s):
neutral |
Bartosz Piechaczek
: To nie musi być jeden wspornik. To może być konstrukcja wykonana ze wsporników. A ponadto samo określenie "wspornik pompy" IMHO nie wskazuje jednoznacznie, że chodzi o wspornik używany do mocowania pompy.
1 hr
|
Jestem inżynierem, wiem, jak określa się części na rysunkach techn. Poza tym: "Dałem wysoką pewność, ale przydałby się RYSUNEK." Bez rysunku takie tłumaczenie zawsze jest tylko częściowo pewne.
|
|
disagree |
Polangmar
: Słowo "mounting" też trzeba przetłumaczyć, zwłaszcza że jest w terminie (podobno niekiedy trzeba też tłumaczyć wyrazy, których nie ma w terminie, a są w wyjaśnieniu).
12 hrs
|
Widziałeś rysunek techniczny ze spisem części? Ja w pracy na etacie wykonywałem rysunki techn., a teraz tłumaczę rysunki techn. z EN i DE. Poza tym: "Dałem wysoką pewność, ale przydałby się RYSUNEK." Bez rysunku nie ma 100% pewności.
|
Discussion