Glossary entry

English term or phrase:

CHAPS

Polish translation:

ochronne nogawice

Added to glossary by Krzysztof Kożurno
Jan 30, 2002 10:36
22 yrs ago
2 viewers *
English term

CHAPS

English to Polish Tech/Engineering
an item from the category PERSONAL SAFETY, SECURITY, COMFORT
Proposed translations (Polish)
2 +1 ochronne nogawice skórzane

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

ochronne nogawice skórzane

just guess

chaps = leather trousers without a seat, worn over ordinary trousers by cowboys to protect their legs

[Webster's]


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-30 13:58:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Faktycznie może niekoniecznie skórzane, ale na pewno i ochronne, i nogawice:
\"Program bezpieczeństwa STIHL obejmuje wszystko, co jest potrzebne do bezpiecznej pracy: osłony twarzy, ochronniki słuchu, okulary i rękawice ochronne, nogawice i obuwie ochronne.\"
[http://www.stihl.pl/produkte/trimmer/zubehoer.htm]
Peer comment(s):

agree Romuald Pawlikowski : nie zawsze skótrzane patrz: http://www.americanbodyarmor.com/products/tactical/vtop.asp
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Coś mgliście do mnie przychodzi z czasow gdy interesowalem sie kombojami. Ale to raczej stampede. Dzieki! Krzysztof"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search