Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Conductor Transmission Gel- 9
Portuguese translation:
gel Conductor<SMALL><SUP>TM</SUP></SMALL>
Added to glossary by
Henrique Serra
Apr 25, 2004 16:31
20 yrs ago
English term
Conductor Transmission Gel- 9
English to Portuguese
Medical
Medical: Instruments
Conductor Transmission Gel- 9 oz Bottle
ADVANCED THERAPY SYSTEMS
ADVANCED THERAPY SYSTEMS
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | gel condutor |
Henrique Serra
![]() |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
gel condutor
ou, em espanhol, gel conductor
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-25 16:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
pote com 9 onças,
ou, pote com 255g
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 33 mins (2004-04-26 10:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
No caso de marca registada (TM), basta usar gel Conductor™; acredito que o próprio nome do produto seja suficientemente explicativo.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-25 16:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
pote com 9 onças,
ou, pote com 255g
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 33 mins (2004-04-26 10:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
No caso de marca registada (TM), basta usar gel Conductor™; acredito que o próprio nome do produto seja suficientemente explicativo.
Reference:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22gel+condutor%22
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22gel+conductor%22
Peer comment(s):
agree |
Ana Almeida
: É também como se designa em PT-PT, p. ex. para utilização de ultra-sons
1 hr
|
obrigado, Ana
|
|
agree |
Sonia Heidemann
2 hrs
|
obrigado, Sónia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado Henrique! Essa era a minha dúvida, mas mais tarde no documento a mesma expressão aparece com TM o que me indica marca registada."
Discussion