Glossary entry

English term or phrase:

high five

Portuguese translation:

palmada, cumprimento, dá cá mais 5

Jun 22, 2001 02:05
23 yrs ago
6 viewers *
English term

High Five

Non-PRO English to Portuguese Other
Palmada (cumprimento) que os desportistas dão normalmente.

Proposed translations

6 hrs
Selected

abraço, cumprimento

é uma forma informal de cumprimento
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Apesar de normalmente concordar mais com o "dá cá mais 5", neste contexto, o high five estava a ser usado como substantivo, logo esta foi a resposta que mais se aproximou do que pretendia. Obrigada a todos, V. "
4 hrs

Valeu, é isso aí

Dependendo do contexto, que geralmente é bem informal, use a expressão de cumprimento que acahr mais adequada. Muito bem! também serve, para contextos mais formais.
Something went wrong...
8 hrs

dá cá mais cinco (iberian portuguese)

"dá cá mais cinco" ou "mais cinco"
Something went wrong...
2 days 9 hrs

dá cá mais cinco

tal como o Ferreira de Almeida disse também acho que a expressão equivalente é 'Dá cá mais cinco', usada não só por desportistas mas um tipo de gíria bastante usada em Portugal.

Rita
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search