Jul 22, 2002 18:05
22 yrs ago
English term

french drain/soakwell

English to Portuguese Tech/Engineering
O contexto é:
‘The soak well is built directly after the septic tank for sewerage’
Agradecia uma ajuda em Português Europeo se possível,
Norberto

Proposed translations

55 mins
Selected

poço de saturação

:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Caro Sr. Clauwolf, Acho que esta é a traducao mais próxima do que procurava. Muito obrigado. Agradeço também aos outros contribuidores. Cumprimentos, Norberto "
19 mins

Fossa

PT
Acho que é uma fossa pelo sentido da frase.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 18:31:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Talvez possa ser vala.

Veja esta explicação:
\"French Drain\" is a term used as a synonym for a subsurface drain. A subsurface drain is a gravel filled trench with a perforated pipe installed in the bottom. (A true French Drain is the same gravel filled trench, but without the perforated pipe installed in the trench bottom.)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 18:54:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser Dreno
Something went wrong...
+1
1 hr

tanque de decantação

é construído após a fossa séptica
Peer comment(s):

neutral Gabriela Frazao : Tem toda a razão Zeilic. Não vi que era construído depois do outro tanque
11 mins
obrigado Gabriela
agree Eliane Rio Branco
3 hrs
obrigado Eliane
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search