Glossary entry

English term or phrase:

relaying boxes for smoke control fan

Romanian translation:

dulapuri cu relee pentru exhaustor/ventilatorul de evacuare a fumului

Added to glossary by Ioana Stan
Oct 27, 2009 07:06
15 yrs ago
English term

relaying boxes for smoke control fan

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general)
Este vorba de un certificat de garantie pentru acest tip de produs.

Va multumesc.

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

dulapuri cu relee pentru exhaustor/ventilatorul de evacuare a fumului

Aţi pus întrebarea şi la FR-RO. Răspunsul e valabil pentru ambele.
Peer comment(s):

agree George C.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+3
1 hr

cutii de relee pt. ventilator de extragere a fumului

/
Peer comment(s):

agree Adina D
24 mins
Multumesc, Adina!
neutral Radu DANAILA : mai curand "evacuarea fumului", ca "extragerea" nu prea suna bine ...
58 mins
Ai dreptate, Radu! M-am luat dupa engleza... "smoke extraction" fiind expresia consacrata.
agree Georgeta Radulescu
3 hrs
Multumesc, Georgeta!
neutral tagore : O parere din "exteriorul" subiectului: din intregul context, ar trebui inteles ce rol au aceste "cutii" (par a fi "emitatoarele" unor semnale (de comanda ?) pentru exhaustorul de fum).
10 hrs
Nu-mi dau seama nici ce dimensiuni au cutiile si ventilatoarele respective. Unele industriale pot fi de fapt dulapuri.
agree Tradeuro Language Services
3 days 11 hrs
Multumesc, Tradeuro!
Something went wrong...
+1
1 day 10 hrs

tablouri / panouri cu releele de control / automatizare pentru ventilatorul de evacuare a fumului

in traducerile prezentate de catre colegii de aici, s-a omis un aspect important: controlul/automatizarea!
Este vorba, deci, despre relee de control/automatizare, relee care primesc semnalul de senzori si transmit comanda la ventilator.

http://www.monstermarketplace.com/Electronics/Landing378a164...

In limba romana se foloseste notiunea de panou: panou electric, panou sigurante, panou relee. In mod similar, tablou electric, etc.
Intr-adevar, in aplicatii industriale se mai foloseste si notiunea de dulap dar, din experienta proprie, prea rar dulapurile respective sunt dedicate releelor. Mai degraba dulap transformator, dulap convertizor, dulap automatizari ... parerea mea ...

P.S. Cred ca o traducere mai potrivita este: tablouri / panouri cu releele de control / automatizare pentru ventilatoarele de evacuare a fumului. Spun asta fiindca-mi este foarte greu sa-mi imaginez cum o sumedenie de relee (atatea incat se ajunga sa fie montate in N tablouri / panouri) actioneaza un singur ventilator.
Textul sursa este caractistic exprimarilor din domeniu dar, l-as interpreta astfel: relaying boxes for (the) smoke control fan (preocess), caz in care procesul se aplica mai multor aplicatii identice. De altfel textul sursa mai are o problemuta: nu se spune "relaying boxes" ci "relay boxes" ... o.k. ma opresc aici cu comentariile personale ...



Peer comment(s):

agree Sandra & Kenneth Grossman
2 days 11 hrs
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search