Jun 22, 2010 13:25
14 yrs ago
9 viewers *
English term
at first duly sworn
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
affidavit
I......, being at first dully sworn, state upon my oath, under penalty of perjury, as follows:
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | după depunerea în prealabil a jurământului conform prevederilor legale | Ovidiu Martin Jurj |
References
at first dully sworn | meirs |
Proposed translations
+4
49 mins
Selected
după depunerea în prealabil a jurământului conform prevederilor legale
A mai fost discutată şi pe forumul de la dict.cc şi acolo s-a tradus în germană prin nach ordnungsgemäßer Vereidigung, adică după depunerea prealabilă a jurământului conform prevederilor legale:
http://forum.dict.cc/?pagenum=5900&hilite=246205&kw=#entry24...
Şi pe forumul de la LEO apare o traducere similară:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=478...
Subsemnatul, ............................., după depunerea în prealabil a jurământului conform prevederilor legale şi cunoscând sancţiunea în caz de fals în declaraţii, dau următoarea declaraţie sub jurământ.
http://forum.dict.cc/?pagenum=5900&hilite=246205&kw=#entry24...
Şi pe forumul de la LEO apare o traducere similară:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=478...
Subsemnatul, ............................., după depunerea în prealabil a jurământului conform prevederilor legale şi cunoscând sancţiunea în caz de fals în declaraţii, dau următoarea declaraţie sub jurământ.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "inca odata, mii de multumiri"
Reference comments
42 mins
Reference:
at first dully sworn
at first - la inceput; dully sworn - inseamna ca am forst "in"jurat adica am fost facut sa depun juramantul. nu cunosc forma asta in romaneste - pasivulul depusului juramantului (sworn)
Something went wrong...