Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
notice of claim
Romanian translation:
aviz/instiintare de revendicare
Added to glossary by
Valentina Meyer
Apr 9, 2009 10:45
15 yrs ago
54 viewers *
English term
notice of claim
English to Romanian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
contracts
The Indemnitee shall without undue delay give the Indemnitor notice (the “Notice of Claim”) and shall consult with the Indemnitor with respect to the matter. The Notice of Claim shall mention the grounds for and, if possible, an estimate of the amount of the Claim
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | aviz/instiintare de revendicare | Valentina Meyer |
4 +2 | actiune in revendicare | ELLA IACOB |
Change log
Apr 9, 2009 11:11: Valentina Meyer Created KOG entry
Apr 9, 2009 11:12: Valentina Meyer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1036181">Valentina Meyer's</a> old entry - "notice of claim"" to ""aviz/instiintare de revendicare""
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
aviz/instiintare de revendicare
Instructions for Completing
Notice of Claim
A Notice of Claim form should be completed each time an individual files a claim or suffers a loss or injury to oneself or to that individual's personal property.
nu este o actiune dupa parerea mea
http://www.des.umd.edu/risk_comm/ins/forms/infonoc.html
Notice of Claim
A Notice of Claim form should be completed each time an individual files a claim or suffers a loss or injury to oneself or to that individual's personal property.
nu este o actiune dupa parerea mea
http://www.des.umd.edu/risk_comm/ins/forms/infonoc.html
Peer comment(s):
agree |
Ovidiu Martin Jurj
: aşa este, avizare daune i se zice la noi: http://www.carpaticaasig.ro/fileadmin/user_upload/pdf/daune/...
8 hrs
|
Multumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos! Cred ca acest raspuns e mai potrivit in contextul meu. Nici din textul meu nu reiese ca ar fi o actiune ci mai degraba o instiintare sau un preaviz."
+2
6 mins
actiune in revendicare
notice of claim > actiune in revendicare
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-09 10:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
SAU "NOTIFICARE" mai degraba!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-09 10:53:55 GMT)
--------------------------------------------------
Actiune in revendicare se foloseste des..
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-09 10:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
-acţiune (notificare) in revendicare-
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-09 10:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
SAU "NOTIFICARE" mai degraba!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-09 10:53:55 GMT)
--------------------------------------------------
Actiune in revendicare se foloseste des..
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-09 10:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
-acţiune (notificare) in revendicare-
Note from asker:
Multumesc frumos! Cred ca in alt context traducerea termenului propusa de dumneavoastra se potriveste dar aici nu e o actiune propriuzisa ci mai degraba o instiintare. |
Peer comment(s):
agree |
Florina-Livia Angheluta (X)
: notificare zic si eu
3 mins
|
Multumesc, Florina-Livia!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
: tot notificare cred si eu
5 mins
|
Multumesc, Rodica! Mai bine "Notificare" :)
|
Discussion