Glossary entry

English term or phrase:

Improvement Notice

Romanian translation:

Notă privind îmbunătăţirea condiţiilor de muncă

Added to glossary by Mihaela Sinca
May 18, 2005 09:31
19 yrs ago
10 viewers *
English term

Improvement Notice

English to Romanian Other Management
After watching you work, an HSE inspector issues an Improvement Notice. What does this mean?

Este vorba de un chestionar privind conditiile de lucru pe un santier de constructii. Sunt in pana de inspiratie. Multumesc pentru ajutor!

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

Notă privind îmbunătăţirea condiţiilor de muncă


O altă sugestie ...

Este de reţinut faptul că „improvement note” se referă la nişte măsuri de îmbunătăţire <B>obligatorii</B>. Vezi: http://www.eurofound.eu.int/emire/UNITED KINGDOM/IMPROVEMENT...

„A health and safety inspector may serve an ***improvement notice*** on someone contravening a statutory provision relating to health and safety at work, requiring the situation to be remedied within a specified period. There is a right to appeal against the notice to an Industrial Tribunal . The tribunal may cancel, affirm or amend the notice. It is a criminal offence to contravene the requirements of an improvement notice. See Health and Safety .
http://www.eurofound.eu.int/emire/UNITED KINGDOM/IMPROVEMENT...

Peer comment(s):

agree Cristina Butas
37 mins
Mulţumesc.
agree Mihaela Brooks
2 hrs
Mulţumesc.
neutral Maria Diaconu : M-au convins argumentele celuilalt Mihai :)
5 hrs
Mulţumesc.
disagree mms747 (X) : "Avertisment" este mai aproape de intentie. (Nu te supara Mihai Badea, amandoi suntem Mihai). When "you are on notice" it is tough luck.
9 hrs
Nici o problemă. Mă bucur că cel puţin am putut contribui la răspunsul d-voastră cu partea cu diacritice.
agree Ioana Costache
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In contextul meu este varianta cea mai buna. Multumesc mult tuturor!"
26 mins

fisa de observatii

(in vederea ameliorarii procesului de munca)
ar putea fi o idee
Peer comment(s):

agree corina77 : Buna varianta, tocmai pentru ca e mai cuprinzatoare, sintetica si suna romaneste.
52 mins
disagree mms747 (X) : Sper sa nu va necajesc - nu asta vreau: "Avertisment" este de fapt intentia. Cum ii spuneam lui Mihai Badea, when "you are on notice" it is tough luck. Un inspector are putere de la Advertisment in sus.
10 hrs
Something went wrong...
+2
10 hrs

Avertisment privind îmbunătăţirea condiţiilor de muncă

"Avertisment" este mai aproape de intentie (comparativ cu "Nota" - nu te supara Mihai Badea, amandoi suntem Mihai).

"Notice" nu este o simpla Notificare, ci implica o cerere oficiala de imbunatatire (sau un anunt oficial in alte contexte). In toate cazurile, data viitoare urmeaza ceva mai neplacut. Deci Advertisment.

Sper sa ajute,
MikeS.
Peer comment(s):

agree aurafas : avertisment vizand...
11 hrs
agree Maria Diaconu : De acord, dar este avertisment, nu advertisment
12 hrs
Something went wrong...
23 hrs

plan de masuri pentru....

poate va ajuta la pana de inspiratie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search