Jun 4, 2012 10:58
12 yrs ago
4 viewers *
English term

Single-fall design

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Речь идет о строении ходового привода
Proposed translations (Russian)
3 -1 привод одностороннего действия
4 +1 см.

Discussion

mk_lab Jun 4, 2012:
И цепь авторы решили называть двояко: то chain, то fall?
Или вместе с цепью там еще и канат имеется?
Очень творческая конструкция получается ;)

Еще раз подтверждаю свой вариант и засим откланиваюсь.
Victor Sidelnikov Jun 4, 2012:
Так понимаю, есть некий механизм, обеспечивающий перемещение чего-то через цепи. Стандартный набор: двигатель, редуктор, зведочка и в результате - перемещение цепи и, соответственно, перемещение исполнительного узла
mk_lab Jun 4, 2012:
А для чего весь этот механизм появился? А то уже и канаты откуда-то взялись.

Если хотите получить правильный ответ, наверное стоит хоть приблизительно обрисовать "обстановку"
Tatiana Subotenko (asker) Jun 4, 2012:
Дальше идет перечисление деталей: 1 Electrical equipment cover 2 Brake
3 Slipping clutch
4 Gearing
5 Chain guide
6 Suspension bracket
7 Stator
8 Rotor
9 Motor shaft 10 End cap и т.д.
Victor Sidelnikov Jun 4, 2012:
subotenko Крайне желательно иметь все-таки контекст. Без контекста можно придумать что угодно

Proposed translations

-1
55 mins
Selected

привод одностороннего действия

1armatura.ru/zatvor/pnevmaticheskie-privody
ПРИВОДЫ. Пневматические приводы двустороннего и одностороннего действия. Эксплуатационные характеристики. Максимальное pабочее ...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-06-04 11:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Конструкция (привода) одностороннего действия

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-06-04 15:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Цепной привод однонаправленного действия.
Peer comment(s):

disagree pachtchenko (X) : в оригинале (картинки из которого приведены на сайте) это называется "single acting", а не "single-fall"
59 mins
По секрету, во всех живых человеческих языках есть синонимы
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

см.

возможно, здесь fall употребляется в смысле канат или цепь (подъемного блока)

multitran.ru (http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=fall ):
fall =
общ. канат или цепь подъёмного блока
тех. канат (тали или подъёмного блока)
стр. канатная ветвь (полиспаста, тали)

соответственно, варианты перевода:
одноканатная конструкция -- если используется канат
одноцепная конструкция -- если используется цепь
одноветвевая или одноветвенная конструкция -- если речь о тали (http://ru.wikipedia.org/wiki/Таль_(механизм) ) или стропе (http://images.yandex.ru/yandsearch?text=одноветвевой )

вместо конструкции можно исполнение


см. также:
понятная картинка: http://www.jdn.com.au/crane-parts.html

http://www.hoistexperts.com/images/DCPro_man.pdf
single-fall design и double-fall design на страницах 2 и 3

http://www.cmco-france.fr/up/notices-pieces/yale/CPA.pdf
single-fall и dual-fall в п. 3.2 и на рис. 11
Note from asker:
Скорей всего так и есть! Других вариантов не вижу. Спасибо
Peer comment(s):

neutral mk_lab : В вопросе сказано, что речь о приводе, а не о тали, подъемнике, лебедке и т.д. Или я что-то упустил невидимое, написанное скрытым текстом, что видите вы?
1 hr
agree Victor Sidelnikov : Скорее всего - это "исполнение с одной цепью". Примерно так
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search