Jul 17, 2012 18:47
12 yrs ago
English term

break lose first when nulling the pump

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) Настройка электрогидравлического регулятора
1. Null Adjustment Locknut
Set nut to lock down adjustment screw. Must break lose first when nulling the pump.

Что-то я не пойму последнее предложение... прошу помочь!

Discussion

andress (asker) Jul 18, 2012:
Denison оно самое...
Enote Jul 18, 2012:
Parker у меня почему-то вызвал ассоциацию с Denison
я понял, это чистая механика, там просто гайки отпускают/стопорят
andress (asker) Jul 18, 2012:
Далее... ...идет описание прочих органов настройки этого регулятора.
2. Null Adjustment Used when adjusting the null set screw.
3. Deadband Locknut Preset from Parker, do not adjust.
4. Deadband Adjustment Preset from Parker, do not adjust.
И т.п.
Тут только описание органов этого регулятора, потому стравливать воздух из системы и т.п. тут просто нечем...
Enote Jul 18, 2012:
break lose это глаголы. Такая конструкция из двух разных глаголов подряд мне непонятна. Полагаю, там опечатка. Сейчас увидел еще один вариант - break hose (типа отсоединить шланг).
Воздуха там я не вижу.
Это, похоже, о насосе с механической регулировкой подачи. nulling the pump получается установка нулевой подачи? А что после этой фразы в оригинале написано?
Alexander Teplitsky Jul 17, 2012:
... Возможно. По смыслу, перевод "стравить воздух" подходит все равно...
Anton Konashenok Jul 17, 2012:
опечатка 'break lose' - определенно опечатка, такого словосочетания в английском нет.
andress (asker) Jul 17, 2012:
Могут быть опечатки (есть в других местах текста), потому может быть всякое...
Alexander Teplitsky Jul 17, 2012:
Enote Там "break lose", а не "loose". Потерять, выпустить [воздух].
andress (asker) Jul 17, 2012:
Предполагаю... Сначала нужно ослабить зажим (этой гайки) прежде чем...
andress (asker) Jul 17, 2012:
Регулируют... ... производительность насоса.
Enote Jul 17, 2012:
break loose типа сдвинуть с места
но не понимаю, что там регулируют

Proposed translations

10 hrs
Selected

Перед регулировкой нулевой подачи насоса необходимо ослабить гайку

мне так видится
Note from asker:
Судя по дальнейшему продвижению по тексту, что-то вроде этого...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Кстати, там раза четыре повторено "break lose", а страниц аж через сто идет пару раз "loose". :-) Только сейчас добрался до этого места... А американцы ж составляли текст, не шведы какие."
2 hrs

сбросить давление и стравить воздух из системы до установки золотника в нейтральное положение

Null adjustment, or nulling the pump: Fluid from the pump inlet is tapped off through rather-coarse filter elements, passes through orifices past both ends of the spool, goes on to nozzles, and out to the return line. The orifice diameters are slightly larger than the nozzle diameters, so there is a pressure buildup at both ends of the spool. A feedback wire attached to the flapper terminates in a ball end that sits in a very close-fit slot in the spool. A sleeve around the spool can be moved left or right by a null adjustment to align the spool and body lands perfectly when the valve is first installed. (Usually null adjustment is only required at startup of the valve.)

The null adjustment usually is a hexagonal wrench fitting attached to an eccentric pin located in the sleeve slot. With the null adjustment centered, turning it one round moves the sleeve from center to full right, back to center to full left, and back to center. If the valve cannot be nulled within one rotation of the null adjustment, replace it and send it in for repair. This usually indicates a clogged orifice or nozzle controlling one end of the spool.

То есть смысл: перед установкой "spool" - золотника в желаемое положение, при котором давление с обоих сторон одиниково, рекомендуется прокачать систему (т.е. сбрость давление жидкости до нуля и стравить возможные включения воздуха.
Note from asker:
Оказалось таки опечаткой - там раза четыре повторено "break lose", а страниц аж через сто идет пару раз "loose". :-) Только сейчас добрался до этого места...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search