Oct 26, 2004 16:15
20 yrs ago
1 viewer *
English term
APPOINTMENT
English to Russian
Other
Law: Contract(s)
The Principal appoints the Agent for the purposes and under conditions as more specifically set out herein.
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | назначение | Michael Moskowitz |
4 +3 | Агентское соглашение/Агентский договор | danya |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
назначение
...назначает Агента (Представителя)...
Peer comment(s):
agree |
Konstantin Kisin
4 mins
|
agree |
Sandor
2 hrs
|
agree |
Sergei Tumanov
3 hrs
|
agree |
manana
9 hrs
|
agree |
Alexandra Kuzmina
: НАЗНАЧЕНИЕ НА ДОЛЖНОСТЬ
2 days 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем"
+3
4 mins
Агентское соглашение/Агентский договор
следуя ответe cheeter на предвдущий вопрос
Peer comment(s):
agree |
cheeter
: Агентский договор: гл. 52 ГК РФ.
19 mins
|
спасибо,сенсэй)))
|
|
agree |
Ol_Besh
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Alexandra Kuzmina
: назначение Агента для целей и по условиям, которые более подробно указаны в данном документе
57 days
|
Discussion
���������