Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in consideration of one dollar and other good and valuable consideration
Russian translation:
в обмен на один доллар и иное надлежащее и ценное встречное предоставление
Added to glossary by
Remedios
Aug 29, 2002 19:20
22 yrs ago
6 viewers *
English term
In Consideration of One Dollar and other good and valuable consideration
English to Russian
Law/Patents
In Consideration of One Dollar and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged.....
Есть ли стандартная форма перевода такого начала договора и что значит In Consideration of One Dollar? Его кто-то кому-то передает?
Спасибо всем заранее за помощь.
Есть ли стандартная форма перевода такого начала договора и что значит In Consideration of One Dollar? Его кто-то кому-то передает?
Спасибо всем заранее за помощь.
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | На этот вопрос подробно ответила | Remedios |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
На этот вопрос подробно ответила
Татьяна Нерони:
http://www.proz.com/kudoz/134350
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:31:52 (GMT)
--------------------------------------------------
Ой, извините, вот эта ссылка:
http://www.proz.com/kudoz/133222
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------
От себя добавлю, что в российском законодательстве это называется \"встречным предоставлением\":
Статья 423. Возмездный и безвозмездный договоры | Показать найденные слова
Статья 423. Возмездный и безвозмездный договоры
1. Договор, по которому сторона должна получить плату или иное встречное предоставление за исполнение своих обязанностей, является возмездным.
... договор, по которому одна сторона обязуется предоставить что-либо другой стороне без получения от нее платы или иного встречного предоставления.
http://www.ckat.ru/normdoc/gk/gks423.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:47:36 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...в обмен на один доллар и иное надлежащее и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого настоящим подтверждается...\"
http://www.proz.com/kudoz/134350
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:31:52 (GMT)
--------------------------------------------------
Ой, извините, вот эта ссылка:
http://www.proz.com/kudoz/133222
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------
От себя добавлю, что в российском законодательстве это называется \"встречным предоставлением\":
Статья 423. Возмездный и безвозмездный договоры | Показать найденные слова
Статья 423. Возмездный и безвозмездный договоры
1. Договор, по которому сторона должна получить плату или иное встречное предоставление за исполнение своих обязанностей, является возмездным.
... договор, по которому одна сторона обязуется предоставить что-либо другой стороне без получения от нее платы или иного встречного предоставления.
http://www.ckat.ru/normdoc/gk/gks423.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 19:47:36 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...в обмен на один доллар и иное надлежащее и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого настоящим подтверждается...\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. "
Something went wrong...