Dec 18, 2001 20:36
23 yrs ago
English term

M.S. strapping

English to Russian Tech/Engineering
each coil will be strapped with M.S. strapping. It's about stainless steel in coils and the way it should be packed. I suspect it is a flat steel band (tape-like) used.

Proposed translations

12 hrs
Selected

см.ниже

В транспортировке уместно использовать термин "обвязка" (см.ссылки ниже).

Скорее всего MS - mild steel, т.е. малоуглеродистая сталь (одна из наиболее дешевых сталей). Марганцевая сталь - это достаточно дорогая спецсталь, которую для упаковки вряд ли будут использовать. Таким образом:

"каждая бухта будет упакована с использованием обвязки малоуглеродистой сталью",
но наверное, все же это стальная лента, т.е.

"каждая бухта будет упакована с использованием обвязки лентой из малоуглеродистой стали",

Меня смущают точки в M.S. Может быть, это Merchant Shipping, т.е. "Обвязка для транспортировки на торговом судне". Но этот вариант что-то мудреным получается.


http://www.infomaster.ru/cgi-bin/rubsr.exe/ViewRub?Prev=1884...
Штрипс стальной холоднокатаный для упаковки (обвязки)
http://www.drevesina.com/material.htm?R=42&B=8&C=35
Количество обвязок определяется исходя из размеров пакета и условий перевозки
http://www.specatom.ru/pages/trub.htm
Упаковка производится методом обвязки стальной обручкой
http://teknika.sky.net.ua/m5.htm
В качестве недорогой но эффективной групповой упаковки грузов традиционно использовалась обвязка стальными лентами
http://www.drevesina.com/material.htm?R=23&B=8&C=16
Схема обвязки каждого груза подбирается индивидуально в зависимости от его вида и условий перевозки
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "M. S. Merchant shipping Pros: документ в работе – это условия поставки металла в рулонах. Предусматривается доставка из Европы в Индию и др. страны. Без сомнения морским путем, а для такой транспортировки могут быть особые требования к креплению или фиксации рулона на поддоне. - разделяю смущение насчет точек Cons: Согласен, что марганцовистая сталь слишком дорогая для использования для крепления груза на поддонах. mild steel (хотя в словаре морских сокращений имеется также MS - medium steel сталь средней твердости) не пойдет, по-моему – уж слишком покупатель требователен. Получается, что тогда бы он и тип древесины, из которой поддон сделан, указывал. спасибо всем за проявленный интерес moreover I asked a trader, the customer, what he would read in such a document given the context and all. He said it was about merchant shipping."
9 mins

MS steel = manganese steel = марганцевая сталь

каждый моток должен быть закреплен полоской из марганцевой стали.

AcronymFinder + guessing
Peer comment(s):

neutral Alex Lane : the only reference to M.S. strapping I found on Google was a polymer vendor from India. :^)
4 hrs
Actually, it is shown under the products of Indo Steel Corporation...
Something went wrong...
+1
7 hrs

Стяжка из марганцевой стали

I know that for sure. Strapping из Стяжка. E.g. Cable strapping - кабельная стяжка.
Значит: каждый змеевик должен быть стянут стяжкой из марганцевой стали.
Peer comment(s):

agree H.A. (X) : теперь и я буду знать
26 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search