Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez,
Spanish translation:
... al perder los estribos...
Added to glossary by
phortelano
Feb 15, 2003 14:13
21 yrs ago
English term
when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez,
English to Spanish
Art/Literary
Saddam and Suez
"Then there is the question of legality. Anthony Eden, when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez, jumped to the conclusion that the Egyptian must be in default of some clearly established treaty obligation".
he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez?
in default of?
"Then there is the question of legality. Anthony Eden, when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez, jumped to the conclusion that the Egyptian must be in default of some clearly established treaty obligation".
he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez?
in default of?
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | ... al perder los estribos... | Sebastian Lopez |
5 +1 | perdió los estribos al enterarse de ...... | Juan Alamo Rosales (X) |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
... al perder los estribos...
... Eden, quien perdió los estribos al enterarse de que Nasser había ocupado Suez"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Sebastián,
Pilar"
+1
6 mins
perdió los estribos al enterarse de ......
es un poco como volverse loco de rabia o going beserk como se diría en Inglés.
Espero que te sirva.
Espero que te sirva.
Something went wrong...