Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scrip or warrants
Spanish translation:
certificados o resguardos
English term
issue scrip or warrants in registered form
Ayuda por favor, como se dice en lenguaje legal / contractual
"issue scrip or warrants in registered form"
Gracias
Es una compañia de responsabilidad limitada en EE.UU.
Company may, but shall not be required to, issue fractions of Shares. If it does not issue fractions of a Share, it shall (a) arrange for the disposition of fractional Shares
by those entitled thereto, (b) pay in cash the fair value of fractions of a Share as of the time when those entitled to receive such fractions are determined or (c) **********issue scrip or warrants in registered form******** (either represented by a Certificate or uncertificated) or in bearer form (represented by a Certificate) which shall entitle the holder to receive a full Share upon the surrender of such scrip or warrants aggregating a full Share.
SaludoZ agradecidoZ
5 | emitir resguardos provisionales/certificados provisionales de títulos/ o comprobantes/resguardos/... | MikeGarcia |
Aug 21, 2007 10:12: Parrot changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Aug 22, 2007 19:15: Rocio Barrientos Created KOG entry
Aug 23, 2007 05:44: MikeGarcia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/695981">Rocio Barrientos's</a> old entry - "scrip or warrants "" to ""certificados o resguardos ""
Proposed translations
emitir resguardos provisionales/certificados provisionales de títulos/ o comprobantes/resguardos/...
Es un poco complicado, pero te dejo todas las opciones abiertas,dew.
Puedes verificar en el AVH Financiero, pág. 610, "scrip" y pág. 704, "warrant1".-
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-08-21 10:48:45 GMT)
--------------------------------------------------
Efectivamente, Rocío, es redundante hasta el agotamiento...típico "legal jargon", del estilo "just in case"...
warrants serían resguardos scrips serían certificados, para mí que escribieron este contrato en sánscrito ... y no me avisaron |
Discussion