Oct 29, 2011 00:27
12 yrs ago
4 viewers *
English term

point

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Válvulas de retención
±0.5% of point over the range of 10 to 100%

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

una variación de ±0.5% en el rango que va del 10% al 100%

Ejemplo.
Supongamos que se mide 70% en la escala, se deberá informar

70±0.5%

o sea que va desde 69.5% hasta 70.5%.

Entre 0% y 10% el error quizás sea otro como ser ±0.8%

Expresión propuesta, "Con un error de ±0.5% en el rango de 10 a 100%".
Peer comment(s):

agree Lords : Con una variación del +/- 0.05% en un rango de 10 a 100%
5 hrs
agree Julio Bereciartu
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

punto porcentual (1%)

Pero está mal expresado. La frase correcta debería ser una de las siguientes:

• ±0.5% over the range of 10 to 100%
• ±0.5 of a point over the range of 10 to 100%

Lo que quieren decir es que los ajustes posibles son:

• desde 10% ± 0.5% hasta 100% ± 0.5%

Si fuese lo que dicen (0.5% de 1%, o medio por ciento de punto porcentual), cada 1% tendría 200 valores posibles, para un total de 20.000 posiciones en todo el rango.Nadie necesita tanta precisión en una válvula, y además contradice lo que expresan para otras válvulas Woodward:

• Performance Specification
   Position Accuracy ±1 % of full scale
   Hysteresis + Deadband ±0.5 % of full scale
   Repeatability ±0.5 % of full scale
   Conformity (Linearity) ±0.3 % of full scale
   ( www.woodward.com/PDF/IC/03369.PDF )

Como ves, en todos los casos la precisión es con respecto al valor de plena escala (100%).

Saludos,

Daniel

PD: Si no tienes el texto original, está en www.woodward.com/PDF/IC/26570.PDF .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search