May 31, 2010 13:35
14 yrs ago
English term

I don't think he went to the party.

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
In English it is common to say "I don't think" followed by the past tense. For example,

I don't think he was there last night.
I don't think he studied for the test.

But I have trouble expressing this in a natural way in Spanish. Is it normal and natural to say the following?

1. No creo que (él) haya ido a la fiesta.
2. No creo que (él) fuera a la fiesta.
3. Creo que no fue a la fiesta. (Although this last one is changing the idea around a tiny bit.)

How do you translaters and interpreters render these sentences into Spanish? Let's say there was a party last night and you did not see John, so you don't think he was there.

I welcome all sorts of regional differences. Please tell me what sounds natural to you.

Thanks for your help. :)

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

All three options are correct

They are all correct, with slight changes in meaning.

1. haya ido - closer to the present (maybe you're talking about John not attending the party the same day/night of the party)
2. fuera - could be a party years ago
3. as you say, it expresses the idea in another way, but it is also correct and natural Spanish

Congratulations for your Spanish! :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-31 13:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

The important thing to remember is that sentences like "creer que" in negative ("no creo que") always ask for subjunctive.

You can say "creo que fue a la fiesta" (indicative)

But you must say "no creo que fuera a la fiesta" (subjunctive, whether you choose to use the past perfect or past simple, in this case)
Note from asker:
Thanks for such a detailed response, Alicia. I really appreciate it.
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Thoughtful explanations. This translater (sic) agrees with you!
15 mins
thank you!
neutral nahuelhuapi : No creí que fuera o fuese... (P.Indef. + Impl. del subj)
48 mins
¡patinazo! ¡gracias!
agree Teresa Mozo
53 mins
¡gracias teresa!
agree Marina Soldati : Right!
3 hrs
¡gracias marina!
agree J Celeita (X)
1 day 7 hrs
¡gracias jesi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

Creo que no estuvo en la fiesta.

According to explanation.
Note from asker:
This answer is very logical. Thank you, Lillian.
Peer comment(s):

agree María del Rosario Ledesma
3 days 6 hrs
Something went wrong...
+3
5 mins

No creo que haya ido a la fiesta.

In this sentence, the past tense in English corresponds to the subjunctive mood.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-31 14:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

As my peer has stated, the three sentences are gramatically correct in Spanish, but there are slight differences in meaning and use.

Sentence #1 is the most "natural" translation in this context, IMO. The verb tense in Spanish is "pretérito perfecto del subjuntivo".

Although Sentence # 2 is correct, it is very formal. It is not used in colloquial language, it would sound awkward. The tense in Spanish is "pretérito imperfecto de subjuntivo"

Sentence # 3 is also correct and also very natural, but I would back translate it as:
"I think he didn't go to the party."

I agree that your Spanish is very good indeed!


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-31 14:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

oops

"graMMatically"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-31 15:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sentence #2

No CREÍ que fuera/fuese a la fiesta.


Note from asker:
Muchísimas gracias, Cecilia. Me has ayudado mucho.
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : correcto
0 min
Gracias nahuelhuapi.
agree Pullipina
12 mins
Gracias Pullipina.
agree Onandia Martinez
20 mins
Gracias Onandia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search