Dec 19, 2006 09:37
17 yrs ago
16 viewers *
English term

late afternoon or early evening

English to Spanish Other International Org/Dev/Coop cooperación internacional
Se prevé una recepción y aún no se ha fijado la hora exacta pero se da esta indicación aproximada provisionalmente.

Discussion

Chanda Danley Dec 19, 2006:
Gracias por los puntos, pero según las normas de Proz...deberías esperar por lo menos 24 horas antes de cerrarlo para dar tiempo a los muchos profesionales aquí a dar sus opiniones.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

última hora de la tarde o primera hora de la noche

pienso que esta es una buena opción

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-19 09:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

El alcalde de Madrid, Alberto Ruiz-Gallardón, fue quien dio a primera hora de la noche el pistoletazo de salida a la "Noche en blanco".

http://www.lavanguardia.es/gen/20060923/51284513795/noticias...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-12-19 09:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

evening n. The period of decreasing daylight between afternoon and night. The period between sunset or the evening meal and bedtime: a quiet evening.

Creo que es dificil comparar las franjas horarias entre las dos culturas...los dos idiomas...y hay que buscar una solución lo más similar posible.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-12-19 10:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Evening - The early part of the night. Early evening is often when many insects come out of hiding.

http://www.answers.com/topic/evening


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-12-19 10:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Informally, the evening is the period in which the daylight is decreasing, between the late afternoon and night. Though the term is subjective, evening is typically understood to begin at twilight, sunset, the close of the standard business day, or 6:00 pm and extend until night -- typically astronomical sunset, 9 pm, or dark.

In the rural American South, "evening" ["e'enin"] is often used to describe the entire late afternoon, especially when the main meal of the day, dinner, is taken in the early afternoon; then "e'enin" is anytime after dinner.

http://en.wikipedia.org/wiki/Evening

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-12-19 10:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Civil Definition of Evening - From 17:00 until the end of twilight.

http://en.wikipedia.org/wiki/Evening
Peer comment(s):

disagree smvasc : Desafortunadamente no estoy de acuerdo, no creo que evening se pueda traducir por noche.
4 mins
agree Carmen Hernaiz : Yo estoy de acuerdo con Chanda. Y además evening sí es noche. (Christmas Eve viene de ahí precisamente)
1 hr
Gracias...tienes todo la razón en cuanto a Christmas Eve...Felices Fiestas!
agree MikeGarcia : Creo que lograste un excelente "bridge" entre las dos culturas!!! Merry Xmas and a Happy New Year.
2 hrs
Gracias Miguel and Merry Xmas and a Happy New Year to you as well!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
9 mins

entre las cuatro y las siete

Me parece una cuestión difícil. Evening no se puede traducir por noche, ya que se están refiriendo a esta franja horaria más o menos, pero claro, estipular unas horas también es complicado…

Suerte
Peer comment(s):

neutral Chanda Danley : no creo que se puede estipular unas horas, sería poner algo que no está en el original
3 mins
estoy totalmente de acuerdo. Como menciono en mi comentario, es dificil estipular horas porque en el original no aparece, pero en mi opinion, creo que se refiere a esa franja horaria
Something went wrong...
+3
13 mins

a media tarde / última hora de la tarde

porque ¿a qué hora comienza para un español la noche?? A las 7, a las 8, a las 6??

Desde luego en mi modesta opinión, entre las 18 y las 19 yo diría media tarde, y a partir de las 7, última hora de la tarde, pero no primera hora de la noche.

Coincido con Chanda (saludos!) en que la traducción más correcta sería la que ella propone, sin embargo, a mí personalmente no me quedaría claro, y, especialmente si la traducción es para España, lo de "primera hora de la noche" no me suena natural.
Peer comment(s):

agree Chanda Danley : creo que aunque sí se puede decir 'primera hora de la noche', sería esta opción más ajustada a la idea cultural
7 mins
Gracias, Chanda, por tu apoyo. Vaya frío hace en este pueblo!!!
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Hola María... Espero estés disfrutando de las fiestas... Aquí ya está todo el mundo de compras... (y no me excluyo)
34 mins
hola Marga! A mí, para variar, se me va a echar el tiempo encima, como siempre. Compras?? Eso no es algo que se hace el último día y a última hora?? En fin, que Felices Navidad y gracias por el agree
agree MikeGarcia : Hello, tocaya!!! HO, HO, HO!!! Buon Natale e Felice Anno Nuovo!!
2 hrs
Something went wrong...
20 mins

durante las primeras horas de la tarde

Otra más. Interpreto aquí que se está queriendo decir que "late afternoon" es lo mismo que "early evening", o, en todo caso, que se refieren a la misma franja de tiempo.

Un saludo,

Marta
Peer comment(s):

neutral Chanda Danley : buena idea, pero como nativa del inglés, para mí no es lo mismo 'late afternoon' y 'early evening'...hay una pequeña diferencia
2 mins
Entiendo lo que quieres decir y estoy de acuerdo; por eso no me he referido a una hora en concreto, sino a una franja horaria. De todas formas, seguro que hay una forma mejor de traducirlo; aunque elegir "noche" creo que es pasarse. Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search