Nov 16, 2006 09:06
18 yrs ago
51 viewers *
English term
right finger print
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
declaración jurada
The content of this affidavit was read all over to the Declarant in English Language and was interpreted to her in Edo dialete and she perfectly understood before affixing her right finger print.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
huella digital/dactilar de la mano (del índice)derecha/-o
Normalmente toman las huellas digitales del´indice, a veces de todos los dedos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
9 mins
impresión de la huella dactilar del dedo derecho
"before affixing her right finger print": describe la acción de imprimir su huella dactilar del dedo derecho.
19 mins
huella dactilar del dedo índice de la mano derecha
Para ser claros. Suerte !
+1
37 mins
huella digital del PULGAR derecho
CUIDADO! Estoy de acuerdo con todos en lo que respecta a impresión o huella, digital o dactilar, PERO, que no es el dedo índice (con el que indicamos) el que se usa usualmente sino el PULGAR derecho o bien todos los dedos de la mano derecha.
Peer comment(s):
neutral |
Kobe Vander Beken
: Estás segura? Yo viví bastante tiempo en el Peru, un país hispanohablante y allí tuve que dejar varias veces mis huellas digitales. A veces de todos los dedos, pero muchas veces también solo del índice, Nunca una huella digital de solo el Pulgar.
6 mins
|
Del Perú no sé nada, pero te aseguro que me han hecho "tocar el piano" con todos los dedos de las dos manos en varios países y siempre "para resumir" y para mostrar en un documento, la huella digital que te piden es la del pulgar derecho.Mira DNIs argntns
|
|
agree |
María Luisa Feely
: En Argentina es el dedo pulgar.... Pero como cada país es un mundo, habría que esperar la opinión de alguien que viva en el país en que se generó la declaración...
5 hrs
|
+1
6 hrs
Huella digital derecha
En mi opinión alcanza con sólo establecer que es la huella digital, se da por sobre entendido que es del dedo, dado que digital implica ello. Por otro lado, que se utilice "derecha" tambien lleva implicito en si mismo que es de la mano y no del pie, por el genero del adjetivo y porque en el uso comun cuando se habla de huella del pie se aclara. Coincido en que si no se especifica "thumb finger print" no debería aclararse que ese sea el dedo mencionado.
Peer comment(s):
agree |
Monica Santoro
: Este parece el compromiso ideal si no se puede saber de qué dedo se trata. Yo conozco la usanza en 5 países, 3 de los cuales hispanohablantes y es por eso que transmití mi duda entre indice y pulgar
15 mins
|
Something went wrong...