Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unprejudiced claim
Spanish translation:
demanda con reservas de ley
Added to glossary by
smorales30
Feb 12, 2007 20:43
17 yrs ago
1 viewer *
English term
unprejudiced claim
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Mr. X has an unprejudiced claim on all monies received by Mr. Y from the sale of his land
Proposed translations
(Spanish)
5 | demanda con reservas de ley | Flavio Posse |
4 | reclamo imparcial | CMRP |
4 | reclamación imparcial | Egmont |
Proposed translations
57 mins
Selected
demanda con reservas de ley
http://www.lectlaw.com/def/d062.htm
DISMISSAL WITHOUT PREJUDICE - When a case is dismissed but the plaintiff is allowed to bring a new suit on the same claim.
http://en.wikipedia.org/wiki/Prejudice_(law)
In law, the phrase without prejudice means that a claim, lawsuit, or proceeding has been brought to a temporary end but that no legal rights or privileges have been determined, waived, or lost by the result.
DISMISSAL WITHOUT PREJUDICE - When a case is dismissed but the plaintiff is allowed to bring a new suit on the same claim.
http://en.wikipedia.org/wiki/Prejudice_(law)
In law, the phrase without prejudice means that a claim, lawsuit, or proceeding has been brought to a temporary end but that no legal rights or privileges have been determined, waived, or lost by the result.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
9 mins
reclamo imparcial
tambien podria ser "Reclamo desprejuiciado"
18 mins
Something went wrong...